English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Incoherent

Incoherent translate Turkish

149 parallel translation
Judging by his incoherent remarks, he had seen, during the previous night, the ghosts of all those he had slain.
Tuhaf sözlerinden anlaşıldığına göre ; önceki gece boyunca öldürdüğü kişilerin hayaletlerini görmüştü.
PLAINTIFFS'COUNSEL MAKES INCOHERENT CASE
İDDİA MAKAMININ AVUKATI MAHKEMEDE TUTARSIZ DAVRANIŞLAR SERGİLİYOR.
- It was all pretty incoherent.
- İpe sapa gelmez şeyler.
But even if such a film succeeded in being as... fundamentally incoherent and unsatisfying... as the reality it dealt with, it could never be more than a re-creation — as impoverished and false as this botched tracking shot.
Fakat böyle bir film, konu aldığı gerçeklik gibi... esasen tutarsız ve yetersiz olma konusunda başarıIı olsa da, yeniden yaratıştan öteye gidemez — ancak bu takip çekimi kadar yoksul ve sahte olabilir.
But her words were incoherent and her mother could see that she's in love with Vladimir and, perhaps, that love was the cause of her illness.
Ama kelimeleri tutarsızdı.. ve annesi onun Vladimir'e aşık olduğunu görebiliyordu. Ve belki de, bu hastalık aşktan kaynaklanıyordu.
Your comments all seem to me a little incoherent.
Çelişkili şeyler söylediğinizi düşünüyorum.
Don't tell me about incoherent!
Sakın bana çelişkiden söz etmeyin! Pekala.
First eyewitness accounts of this grisly development came from people who were understandably frightened and almost incoherent.
Bizleri bu korkunç gelişmeden haberdar eden görgü tanıkları, ne yazık ki çelişkili ifadeler vermekle suçlanıyor.
It's entirely incoherent.
Tam olarak birbirini tutmuyor.
When she does say something, it's mostly incoherent.
Bir şey söylediği zaman çok alakasız oluyor.
Everything we now know about Solaris is negative and has come to resemble a mountain of disjointed, incoherent facts that strain credulity.
Solaris hakkında tüm bildiklerimiz... bana herhangi bir kavrayışla bir araya getiremediğimiz... bir ayrık olgular dağını hatırlatıyor.
This kind of incoherent behavior Is really beginning to catch on down under.
Böyle tuhaf davranışlar Avustralya'da yaygınlaşmaya başladı.
Mr. Lutz, I may sound a little incoherent, but when you hear my situation you'll understand why.
Bay Lutz, size biraz garip gelecek ama, dinleyince anlayacaksınız.
Surely you know by this time that I can't get drunk, however much I drink... and that I'm only drunk in the conventional, incoherent staggering sense... when I haven't had a drink.
Elbette ki bu defa, ne kadar içsem de sarhoş olmayacağımı biliyorsun. ve yine biliyorsun ki sadece içki içmediğim zamanlarda - klasik, anlaşılmaz, sersem bir şekilde sarhoş olurum.
It's clearly also a time for incoherent toasts.
Ve anlaşılmaz konuşmalar yapmak için bir gün.
He's incoherent.
Dengesiz!
He was almost incoherent.
Hayır. Neredeyse bilinçsizdi.
A little incoherent. But, dancing bears, Nazism, masturbation, what's next?
Dans eden ayılar, Nazizm, mastürbasyon...
Lavishing on her an expensive but incoherent education.
Eğitimine bir sürü para harcadılar ama sonuç çok anlamsız oldu.
The proof is that both common people and intellectuals find your work completely incoherent.
Bunun kanıtı da hem sıradan insanların hem de aydınların senin çalışmalarını tutarsız bulması.
His speech is incoherent, he dribbles, yes, he ´ s bonkers.
Konuşması abuk sabuktu. Kafayı üşütmüş.
I fancy the poor fellow murmured some incoherent words and she twisted them into a meaningless message.
Düşüncem, zavallı adam anlamsız bir şeyler mırıldandı ve o kızda onları anlamsız bir mesaj haline getirdi.
At no point in your rambling, incoherent response..... were you even close to anything that could be considered a rational thought.
Anlamsız gevelemeleriniz arasında hiç bir noktada, mantıksal düşünce olarak tanımlanabilecek bir şeye değinemediniz.
No, when we arrived, he was incoherent.
Hayır, yanına vardığımızda bilinci yerinde değildi.
- Incoherent speech.
- Anlaşılmayan konuşmalar.
Only kids are that incoherent!
Tutarsız çocuklar!
I admit that he was somewhat incoherent.
İyi olmadığını kabul ediyorum.
But he was pretty incoherent so we might have missed it.
Ama çok tutarsız konuşuyordu. O yüzden, kaçırmış olabiliriz.
She was pretty incoherent.
Çok tutarsızdı.
This is incoherent drivel.
Bir sürü abuk subuk şey yazılmış!
No, she's incoherent.
Hayır. Saçmalıyordu.
Why don't you just consider me a nonspecific, incoherent, expressionistic painting?
Niçin beni de özel olmayan, birbiriyle alakasız... bir resim gibi görmüyorsun?
He'd be coherent one day and incoherent the next.
Konuşmaları bir gün tutarlı olurdu, diğer gün tutarsız.
Completely incoherent!
Abuk sabuk bir şey.
Angry men in combat fatigues talking to God on a two-way radio and mothering incoherent slogans about freedom are eventually going to provide us with a great deal of entertainment.
Savaş yorgunluğunda kızgın adamlar telsizde tanrıyla konuşan ve özgürlük hakkında tutarsız sloganlar atan en sonunda bize büyük bir eğlence sunacaklar.
There's an apologetic yet somewhat incoherent message on the machine from someone named Nora.
Telesekreterde senin için Nora adında birinden, özür dileyen abuk subuk bir mesaj var.
Mr. Stevenson blurted out something totally incoherent... and began to laugh.
Bay Stevenson ağzından abuk subuk bir laf kaçırmış ve gülmeye başlamış.
Tony Blair turned around and tries to feed back to them what they already believe and give them what they believe is sort of an individual incoherent contradictory nonsense and that's all he has to offer.
Tony Blair onlara zaten inandıkları şeyleri geri vermeye çalıştı inandıkları şeyler tutarsız bireysellik ve çelişkili saçmalıklardı ve Tony Blair'ın tüm sunduğu buydu.
- "An incoherent waste of celluloid."
"Tutarsız, aptalca bir selüloit israfı."
The movie is incoherent.
- Film tutarsız.
It was all pretty incoherent.
O oldukça tutarsızdı.
Incoherent ramblings induced by schizophrenia.
Abuk subuk saçmalıklar şizofreniyi tetikliyor.
I've never seen a messier, more incoherent bookkeeping system.
Hiç bu kadar karışık ve tutarsız bir muhasebe sistemi görmemiştim.
What happens is it makes me start saying incoherent....
Ondan sonra da, tutarsız şeyler söylemeye başlıyorum...
Just incoherent shit.
Tutarsız şeyler.
Incoherent thoughts and images, nothing more.
Sadece bağlantısız düşünceler ve imajlar.
She was flailing and incoherent.
Çok dengesiz hareketler sergiliyordu.
Well, Valerie Doane is incoherent.
Valerie Doane tutarsız.
Salisbury translate Kitchner's incoherent blather "
Salisbury. Kitchner'in tutarsız saçmalıklarını tercüme et.
He seemed incoherent.
Tutarsız bir görüntüsü vardı.
00, 01 : 43 : 11 : 00, It's totally incoherent, 00, 01 : 43 : 14 : 00, but if you live here, you have to be moved.
" Sunset'e doğru gidiyordum, sonra tepeye çıkan yollardan birine saptım... ve bütün şehri yukarıdan gören yerde durdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]