English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Incumbent

Incumbent translate Turkish

183 parallel translation
I... I feel it incumbent upon me, sir, to see if that coincides with Mr Floud's wishes, sir.
Bunun, Bay Floud'un dileğiyle uyuşup uyuşmadığına... bakmak zorundayım, efendim.
The incumbent overseas.
Mecburi denizaşırı görev.
Discharge all duties incumbent upon that command.
Bunun gerektirdiği tüm görevlerden muafsιn.
I came to this town... to write about the election they're having for sheriff... and I discovered the incumbent is running a dirty campaign.
Bu kasabaya şerif seçimiyle ilgili haber yapmaya geldim ve mevcut şerifin yasadışı bir kampanya yürüttüğünü öğrendim.
I feel it incumbent upon me to set the record straight on the validity of the tale Uncle Chet shared with us.
Chet amcanın bizimle paylaştığı hikaye hakkındaki gerçeği size açıklama zorunluluğu duyuyorum.
It is incumbent upon me to inform you, Mr....
Benim nahoş görevim de, size Bay...
Someone nailed the incumbent.
Biri işini halletmiş.
It is incumbent on the young to disobey.
Direnmek genç neslin bir görevidir.
A great economic measure for the country and incumbent on every citizen.
Ülkemiz için büyük bir ekonomik önlem ve her vatandaşın görevi.
It is, therefore, incumbent upon all Western diplomatic personnel to maintain the lowest possible profile. "
Bu yüzden Batılı diplomatik personelin fazla göze batmaması zorunludur. "
With the polls showing independent candidate Elgin Michaels... trailing the incumbent by only six points...
Anketlere göre bağımsız aday Elgin Michaels... altı puan ile...
The incumbent mayor, the chief of police, close friends of mine.
Belediye başkanı ve polis şefi, yakın dostlarımdır.
Hi, Eleanor Grant, gubernatorial incumbent.
Selam, Eleanor Grant, eyalet valisi.
In California's gubernatorial race, Nixon returned to the political arena in a long and acrimonious bid against popular incumbent Edmund G. Brown.
kaliforniya yarışında, Richard Nixon politik arenaya geri döndü. uzun ve acı veren bir girişinmle değişmeye çalışarak... bu işi kendine görev bilmiş Edmund G. Brown'a karşı..
It is incumbent upon us lawyers not to just talk about the truth but to actually seek it to find it, to live it.
Biz avukatlar... sadece doğrudan bahsetmekle değil... ama onu gerçekten aramak... bulmak, yaşamakla yükümlüyüz.
It is incumbent upon us to respect the laws of the societies we visit.
Ziyaret ettiğimiz toplumların bölgesinde iken, onların kurallarına uymamız zorunludur.
We have incumbent Democratic Senator Jay Bulworth.
Demokrat Senatör Jay Bulworth bizlerle.
Ask them to vote the incumbent party.
Şimdiki hükümete oy versinler.
And it's incumbent upon us to bring that about.
Ve bunu sağlamaktan biz sorumluyuz.
How we gonna run reform when we're the damn incumbent?
Reformları nasıl yaparız? Buna zorunluyuz!
What are your thoughts on the incumbent in this election?
Seçimdeki namzetler hakkında ne düşünüyorsunuz?
Considering the impact that this evidence will have on these proceedings, I think it's incumbent upon us to wait.
Bu kanıtın bu protolde yapabileceği etkiyi dikkate alırsak, beklemek sanırım boynumuzun borcu.
Can you retrieve incumbent knowledge from fetal DNA?
Fetüsün DNA'sından detaylı bilgi alamaz mısın?
The fifth district is still tight, with Elliot Orlon edging closer... to incumbent Barnard Fortain.
Beşinci bölgemiz hala sıkı. - Altıncı k onsey bölgesinde...
But... you know, the idea that God has... whether it's Allah or Jehovah or whatever, has dictated certain ways of... behaving, certain ways of worshipping, and that it's incumbent on you to force others to behave that way
Tanrı fikri adı Allah ya da Yehaova ya da başka bir şey olsun kesin davranış biçimleri kesin tapınma şekilleri ve başkalarını da bu şekilde davranmaya ve tapınmaya zorlamayı dikte ediyor.
The presidential rival, incumbent Vice President Nelson returned to his home in Baton Rouge, Louisiana.
Rakibi, görevdeki başkan yardımcısı Nelson, Baton Rouge, Louisiana'daki evine döndü.
He was popular and determined, therefore dangerous, which i can't say of our incumbent chairman, the innocuous general dobrinsky.
O popüler ve kararlıydı ; bu yüzden tehlikeliydi, ki bunu şu anda görevde olan zararsız General Dobrinsky için söylemek mümkün değil.
Erik is the incumbent premier Lone is losing the party's backing
Erik yönetimi ele almakla yükümlü... Lone partinin desteğini yitiriyor...
But he's taking on a two-term incumbent.
Ama iki dönem görevine oynayacak.
You look up "incumbent" in the damn dictionary... and you'll see Clarence Royce smiling back at you.
Sözlükte "görevdeki memur" ne demek diye bak, ve Clarence Royce'un sana sırıttığını görürsün.
So, with crime as the issue... the great white father rides to the rescue... against a black incumbent mayor, in a city that's 65 % black?
Son. Yani suç söz konusu olduğunda büyük beyaz baba kurtarıcı rolünü oynuyor. Şehrin % 65'nin siyah olduğu yerde, Görev halindeki belediye başkanına karşı?
Well, Marla's a new face taking on a longtime incumbent.
Marla'nın yeni işi oldukça uzun bir yol.
Unfortunately, it is incumbent upon me to hint that the eldest Miss Bennet is very soon to be engaged.
Maalesef, büyük Bayan Bennet'ın yakında nişanlanacağını bildirmek zorundayım.
He's also an incumbent.
Ayrıca mevki sahibi biri.
* * exit polls indicate that the incumbent is trailing in these two key states and obviously he needs those states.
Gelen sonuçlar ışığında, rekabeti çözenin bu iki kilit eyalet olacağı anlaşılıyor. Ve bariz bir şekilde, Başkan'ın bu eyaletlere ihtiyacı var.
In this live broadcast... incumbent Marty Park will be debating challenger Carl Hickey.
Bu canlı yayında... Şu anki başkan Marty Park ile onu zorlayacak olan Carl Hickey var.
You're running against Mullins, a 10-year incumbent?
Mullin'e karşı mı? Adam 10 yıldır o görevde.
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield.
Bir hapishane hücresini görmenizi gerekli buluyorum, Bay Scofield.
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.
Bu yüzden, bir hapishane hücresi görmeniz gerekiyor.
I find it incumbent you see the inside of a prison cell.
Bu yüzden, bir hapishane hücresi görmeniz gerekiyor.
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.
Hapise yollanmanı zorunlu görüyorum.
For that reason, I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr Scofield.
Bu yüzden, bir hapishane hücresi görmeniz gerekiyor Bay Scofield.
"After surrendering an early lead, " former sheriff keith Mars is now in a statistical dead heat with the incumbent. "
"Eski Şerif Keith Mars ortaya çıkan olay konusunda bir açıklama yapamadığı için istatiksel olarak bu sıcak savaşı..."
We show that the incumbent is edging...
Şu anki şerif kıI payı önde...
- -all the duties incumbent upon me as governor so help me God.
... vali olarak bana verilen tüm görevleri yerine getireceğim. Tanrı yardımcımdır.
The previous incumbent.
Önceki görevli.
In fact, the incumbent has beaten Senator Mills in every state where they've been going one-on-one.
Aslında Kellogg, yarıştıkları tüm eyaletlerde Mills'i geride bıraktı.
The incumbent will address us first.
Once görevdeki başkan konuşmasını yapacak.
The incumbent. What are you doing using your big school words?
Bu süslü kelimelerle ne yapıyorsun?
16, 00 : 29 : 36 : 04, Then just before the municipal elections of 1953, 04, 00 : 29 : 39 : 11, Parker helped smear incumbent mayor Fletcher Bowron, 11, 00 : 29 : 41 : 11, a public housing supporter, 11, 00 : 29 : 43 : 16, for being soft on Wilkinson.
Ve 1953 seçimlerinden hemen önce, kamu konutları projesini destekleyen... görevdeki belediye başkanı Fletcher Bowron'ı,
Not a smart stop-off for an incumbent on the campaign trail.
kampanya takibi için çok akıllıca bir durak değildir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]