English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Indefinite

Indefinite translate Turkish

134 parallel translation
Tell everybody asking for me or the Countess that we have gone away for an indefinite time! "
"Beni veya Kontesi arayanlara, " belirsiz bir süre için gittiğimizi söyleyin! "
On indefinite leave, are you?
Askerden kaçıyorsun ha?
That's a mighty indefinite answer to give to a hungry man.
Bu, aç adamlara söylenecek iddialı ve çok belirsiz bir söylem.
However, this here court... may be willing to suspend that sentence indefinite... providing you sign this here paper... yielding your godson to the Marshal and Mrs. Sweet... and furthermore providing that you never again set foot... in the township of Welcome, territory of Arizona.
Ama belki yine bu mahkeme senin cezanı erteleme yoluna gidebilir. Tabii bunun için de çocuğu şerife ve Bayan Sweet'e verdiğini gösteren bu belgeyi imzalarsan. Ve dahası bir daha Arizona Welcome kasabasına gelmemeyi kabul etmen gerekiyor.
Pack my things... Whatever you think that I'll need for a indefinite stay.
Süresiz bir yolculuk için ihtiyacım olabileceğini düşündüğün her şeyi bir bavula koy.
Oh, my stay is quite indefinite, sir.
Kalışım çok belirsiz, efendim.
Well, we can't go on in this indefinite state.
Belirsizlikle devam edemeyiz.
Madame said it was for an indefinite stay.
Hanımefendi süresiz kalacağını söyledi.
"Commander of this local station", comma.. "asks this command, not to renew my annual reenlistment.." "and to be placed on indefinite leave for family matters." Period.
Bu Mahalli Carabinieri Karakolu, virgül komutanlığını yaptığım sürece, görevime devam ederken göreve etki edecek ailevi sorunlarım yüzünden...
"to be placed on indefinite leave for family matters."
"Şu anda içinde bulunduğum ailevi sebeplerden dolayı."
I'm ordering you on indefinite furlough.
Seni süresiz izine gönderiyorum.
Admiral Bridie seems a bit indefinite.
Amiral Bridie biraz sıkıntılı görünüyor.
Leg irons, carrying the iron ball, stripes, corporal punishment, indefinite periods in the hole.
Ayaklarda demir gülleler çizgili giysiler, dayak, pis deliklerde sonu gelmez kalışlar.
I told you ostensible acquittal, or indefinite deferment.
Sözde aklanma ve Sürüncemede bırakma.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled.
Kesin aklanmada bütün dava dosyaları ve belgeler yok edilir.
Of course, our plans are indefinite now. Naturally.
- Şimdi kesin bir plânımız bulunmuyor.
No. It's too indefinite.
Hayır, fazla belirsiz.
Sensor reading, indefinite.
Karakol bölgesini tarıyoruz, sensör göstergesi kesin değil.
Starting tomorrow, for an indefinite period, I'd like to reserve three guest rooms, as well as the large hall.
Yarından itibaren, bir süreliğine, salon büyüklüğünde üç konuk odası ayırtmak istiyorum.
INDEFINITE STRIKE
SÜRESİZ GREV
LOCK UP THE BOSSES INDEFINITE STRIKE
PATRONLARI HAPSEDİN SÜRESİZ GREV
Indefinite.
- Süresiz...
Indefinite zero :
Üstümüz süresiz kapalı.
Then it's an indefinite postponement and "settle out of court."
O zaman da süresiz erteleme ve "cezada anlaşma" olur.
This is not an indefinite stay for you.
Sen burada süresiz kalmıyorsun.
Twenty four men round the clock for an indefinite period! ?
Süresi belli olmayan bir iş için tüm gün boyunca yirmi dört tane adam mı?
The law says it could be indefinite.
Yasaya göre süresiz olabilir.
Remember, Heather your confinement is indefinite.
Hatırlasana, Heather gözetimin süresiz.
It must be that they can't bear the prospect of indefinite detention.
Belki de müebbet hapsi göze alamadıkları içindir.
Indefinite detention.
Müebbet hapsi.
And I have the further unpleasant task of announcing that five challengers... scheduled to appear this evening... have been placed on indefinite suspension... pending investigation of misconduct charges.
Ve bu akşam yarışması beklenen 5 kişinin kendilerine yöneltilen suçlamaların sonucuna kadar yarışma haklarının durdurulduğu haberini vermek zorundayım.
That's commendable. Since B-5 is quiet you have indefinite leave to sit shiva for your father.
Ama B5 artık sakin olduğuna göre babana şiva yapmak için sana izin veriyorum.
Their presence has delayed for an indefinite period... the arrival of the U.S.G.S. Data retrieval team.
Eşyalarımız, geniş çaplı bir askeri birim gelene kadar orada bekletildi.
We have to use the indefinite article - "a dildo", never "your dildo".
Belirsiz sıfat kullanırız, "bir vibratör", deriz. Asla "vibratörünüz" demeyiz.
Indefinite leave.
Süresiz izinde.
I figure if I stay alive long enough... these scientists will be able to cure anything, including death... therefore ensuring my indefinite existence.
Yeterince uzun hayatta kalırsam, bu biiim adamları, ölüme bile çare bulur. Böylece ebedi garantiye almış olurum.
And this will just repeat itself for an indefinite period into the future.
Bu durum gelecekte de sonsuza kadar tekrar edecektir.
Some sounds a little too indefinite.
"Bir kaç" kelimesi biraz belirsiz gibi.
The indefinite combination of human fallibility and nuclear weapons will destroy nations.
İnsanların yanılma payıyla nükleer silahların belirsiz kombinasyonu ulusları yok eder.
You're recommending even more sessions to be continued on an indefinite basis?
Hatta daha fazla seans önermişsin. Hem de tanımlanamayan bir esasa göre.
Clark and I decided to put our friendship on an indefinite hiatus.
Neyin var? Clark ve ben arkadaşlığımızı belirsiz bir süre askıya aldık.
- Five months. Five months. Then an indefinite leave of absence.
- 5 ay... 5 ay ve sonra süresiz olarak ayrıldın.
As a spirit - something indefinite, which cannot be seen with the eye. How are you to prove that?
Gözle görülemeyen ruh gibi kesin olmayan bir şeyle bunu nasıl kanıtlıycaksın?
Russians will move towards Pleven and will be stuck there for an indefinite time - the offensive will be stopped...
"Ruslar Plevne'ye dönecek..." "... ve uzun süre orada saplanıp kalacaklar. ilerlemeleri sekteye uğrayacak. "
You're on indefinite sick leave.
Süresiz hastalık iznindesin. Keyfini çıkar.
A distinction between a negative judgment and indefinite judgment.
Olumsuz yargı ve belirsiz yargı arasında bir ayrım.
- He's gone on indefinite medical leave.
- Süresiz tıbbi izne gitti.
So we are placing you on indefinite leave pending an investigation into this alleged accident.
Bu yüzden iddia edilen kazanın soruşturma sürecinde seni süresiz olarak açığa alıyoruz.
They put me on indefinite leave. No pay.
Beni süresiz olarak uzaklaştırdılar.Ücretsiz.
With the grave danger of contamination, public buildings will remain closed for an indefinite time.
" Ciddi salgın tehlikesiyle birlikte tüm kamu binaları ve özel kuruluşlar belirsiz bir zaman için kapalı kalacaktır.
Check-out date : Indefinite.
Çıkış tarifi belli değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]