English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Indolence

Indolence translate Turkish

26 parallel translation
The partially disrupted and uneven style of his other handwriting is in its interpretation a form of acting that to everyone else would take on the face of indolence, even lethargy.
Düzensiz kesikli harflerle yazıyor olması ise.. .. tembel ve hatta uyuşuk bir karaktere sahip.. .. olduğu şeklinde yorumlanabilir.
A typical passive indolence of indolent people.
Tembel halkın tipik edilgen tembelliği.
My indolence has often been my downfall.
Kendi doğamın sıklıkla zararını gördüğüm de bir gerçek.
- Oh, I love that kind of half violence... - Get off me! ... half indolence.
Bu tür yarı vahşi şehveti seviyorum.
At its dawn, the world must have been full... of the same regal indolence.
Her şafak sökümünde, dünya aynı muhteşem tembellikle dolar.
Your indolence is inefficacious!
Tembelliğinin hiçbir faydası yok!
There's also a kind of indolence, a kind of laziness...
Aynı zamanda bir çeşit uyuşukluk... -... bir anlamda tembellik var.
Sloth and indolence?
Tembellik ve gevşeklik mi?
It takes character to withstand the rigours of indolence.
Karakteri üşengeçliğe karşı koymaya çalışıyor.
We sometimes got out of the trench into the tall grass behind, which the sun had dried, and enjoyed a warm indolence with a book.
Bazen siperlerden çıkar ve güneşin kuruttuğu uzun çimenlerin içine girer elimizde kitapla sıcak tembelliğin keyfini çıkarırdık.
The ones who run this country now are stupid samurai who indulge in indolence and are interested in nothing but maintaining their power!
Şimdi toplumu kontrol edenler, onlar, tembellik içinde aptal samuraylar olarak yaşar ve sadece otoritelerini sürdürmekle ilgilenirler.
Your people were peaceful to the point of indolence.
İnsanların, tembellik derecesinde barışçıldılar.
- It's the indolence.
- Tembelliğe devam.
Actually, I remembered very little about my host, except that he had been an officer who had managed to combine great courage and efficiency with a marked habit of indolence.
Ev sahibimiz hakkında pek bir şey hatırlamıyordum açıkçası. Sadece cesur ve becerikli ama biraz da tembel olduğu kalmış aklımda.
However, your private business is none of my concern, but your indolence seems contagious.
Bununla birlikte senin kişisel işlerinle ilgilenmiyorum ama üzerindeki tembellik bulaşıcı görünüyor.
"False Indolence".
"Hatalı Miskinlik".
A promise... of sensuality... and indolence.
Şehvet ve tasasızlık vaat ediyor.
Your shoulders like arrows stuck in your graceful neck, your slender hips and supple gait are a promise of sensuality indolence and wonder.
Omuzların, zarif boynuna saplanmış oklar gibi narin kalçaların ve ceylan gibi yürüyüşün şehvet, tasasızlık ve harikalık vaat ediyor.
Your indolence
- Üşengeçliğin-
We must bring a torrential rain that washes away the arrogance, the pretension, the profiteering, the indolence, and the indifference of those who have oppressed us for so many years.
Sağanak yağmur getirmeliyiz o uzakta kibir ve gösteriş yıkar, vurgunculuk, tembellik ve kayıtsız olarak yıllarca ezilen biziz
Indolence, I suppose.
Sanırım, üşengeçlik...
"It is nine times out of 10 mere indolence of disposition."
"Genel olarak tabiatın tembelliğinden kaynaklıdır."
Labor unions, with their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey Mill into the black hole of Hemlock Grove, a cesspool of filth and indolence.
İşçi sendikası. Birlikleri ve grevleriyle bu ülkenin yaptığı fabrikaları kapatmalar Godfrey Fabrikası'nı Hemlock Grove'un kara deliğine çevirmeler. Pislik ve tembelliğin yuvası.
Respectfully, Detective, your indolence is not excused by the existence of a prospect force-fed by the victim's family.
Tüm saygımla, dedektif. Sizin tembelliğiniz ailenin umutlarını köreltti.
Their soft, electric fingers crackle among the grey indolence
Onların yumuşaklığı, elektrikli parmakları belirsiz tembellikler arasında çatırdıyordu
I'm not suggesting indolence, I'm...
Miskinlikten bahsetmemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]