English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Ineffectual

Ineffectual translate Turkish

79 parallel translation
And you, sir, are just an ineffectual little puppy.
Ve siz bayım, aciz küçük bir köpeksiniz.
You give the impression of being indecisive and ineffectual.
Bana kararsız ve yetersiz biri izlenimi veriyorsunuz.
Incompetent, impertinent, ineffectual, immodest and...
Beceriksiz, küstah, yetersiz, kibirli ve de...
- Not ineffectual.
- Beceriksiz değil.
You ineffectual sons of bitches, you're the worst.
Senin gibi başarısız orospu çocukları, en kötüleridir.
" My ineffectual life may be trod in the same round oftoil.
" Nafile hayatım, aynı çabalarla sürüp gidecek.
What has this fellow done, apart from pop over to France to grab a few French nobs from the ineffectual clutches of some malnourished whingeing lefties, taking the opportunity while there to pick up some really good cheap wine
Fransa'ya uğrayıp bir kaç Fransız züppesini, bazı beslenme özürlü dırdırcı solcuların beceriksiz pençesinden almasını saymazsak, bu kişinin yaptığı ;
I'm not gonna let this contribute to me being an ineffectual nothing the rest of my life.
Bu olay, hayatımın sonuna kadar kendimi bir hiç gibi hissetmeme neden olmamalı.
He said we were ineffectual, liberal jerk-offs.
Bir işe yaramayan liberal soytarılar olduğumuzu söyledi.
Because, you pathetically ineffectual... and pusillanimous pretend friend to animals, I'll tell you why.
Çünkü, sizi gidi zavallı beceriksiz... ve tabasız sözde hayvan dostları, nedenini size söyleyeceğim.
Your ridiculously ineffectual assassins?
Sizin başarısız katilleriniz mi?
I feel weak and ineffectual.
Kendimi verimsiz ve zayıf hissediyorum.
And if they are waiting for us, if they're willing to kill me... and face the consequences of their actions, to stand before your ineffectual justice system, I will be dead.
Eğer bizi bekliyorlarsa, eğer beni öldürmeyi umuyorlarsa etkisiz adalet sisteminiz onları eylemlerinin sonuçlarıyla yüzleştirmeden önce, ben ölmüş olacağım.
If you warn Lotan of our plan, it will prove ineffectual.
Eğer Lotan'a planımızdan bahsedersen plan etkisiz hale gelecektir.
Automated defenses ineffectual against this target.
Bu hedefe karşı faydasız otomatikleştirilen savunmalar.
Otherwise I'll make her so ineffectual, she'll make Jimmy Carter look like Martin Sheen – do you get me?
Yoksa onu öyle etkisiz kılarım ki, Jimmy Carter bile Martin Sheen gibi görünür. - Öğrenci birliğinin çıkarlarını gözetmemiz gerekir.
Yeah, you said that was no way to govern, that meeting once a week was lazy, ineffectual, and if we were going to do it like that, we might as well just buy ourselves a ranch in Texas.
Haftada bir toplantıyla bu işi idare etmenin tembelce ve etkisizce olduğunu söylemiştin eğer bunu böyle yaparsak anca Texas'ta bir çiftlik kadar iyi idare edebileceğimizi söylemiştin.
In the past, both the American army and the Iraqi military tested such devices and both concluded that they were completely ineffectual weapons for this very reason.
Geçmişte hem Amerika hem de Irak ordusu bu tarz silahları denediler ve birçok sebepten tamamen etkisiz silahlar oldukları sonucuna ulaştılar.
That our government was ineffectual.
Hükümetimizin yetersiz olduğunu söyledi.
Another ineffectual left from Feldman.
"Feldman'dan bir başka etkisiz sol daha."
You might want to leave before I change my mind, and let her beat you to a pulp with her tiny, ineffectual fists.
Fikrimi değiştirip seni küçük ve etkisiz yumruklarıyla pataklamasına izin vermeden önce gitsen iyi olur.
It's your tiny, ineffectual fists.
Küçük, etkisiz yumrukların yüzünden.
Gabapentin has proven to be ineffectual.
Gabapentin etkili olmayacağını gösterdi.
- Ineffectual.
- Yararsız.
Four hours ago, she relieved Bill Buchanan for ineffectual leadership.
Dört saat önce... Bill Buchanan'ını, liderlik vasıflarını yerine getiremediği için işinden aldı.
All due respect, Doctor, it won't be ineffectual.
Tüm saygımla, Doktor, faydasız olmayacak.
You see, it mocks his period in office as a time of pride, waste repression and ineffectual policies.
Gördüğün gibi tüm zamanını bir şeyler yapıyor gibi gözükerek.. ... zaman öldürüyormuş.
I was ineffectual.
Çok etkisizdim.
Well, i guess when your older brother's a billionaire, it's easy to look ineffectual.
Ağabeyi milyarder olunca insan başarılı görünmekte zorlanır.
I didn't mean for it to sound ineffectual.
Başarısız olmasını istemedim.
The glow-worm shows the mating to be near, and'gins to pale his ineffectual fire.
Sabahın yakın olduğuna alamet ateşböceklerinin gittikçe sönen ışıltıları.
You're nothing but a clutch of bickering old biddies, ineffectual and obstructionist.
Bir avuç mızıldanan kocakarıdan başka bir şey değilsiniz. Etkisiz ve engelleyici.
You're being weak and ineffectual.
Zayıf ve etkisiz kalıyorsun.
I was powerless, Helpless and ineffectual.
Güçsüzdüm acizdim ve hiçbir işe yaramıyordum.
When you put it that way, it makes me sound ineffectual.
Böyle söylendiği zaman, beni beceriksizmişim gibi gösteriyor.
Too many are quick to describe this city as a bastion of corruption, of bureaucratic incompetence, of Southern laziness, of ineffectual policing and systemic dysfunction within our legal system.
Pek çoğu bu şehri yozlaşmanın, bürokratik beceriksizliğin, güneyli tembelliğinin, etkisiz polisliğin ve adalet sistemindeki bozukluğun kalesi olarak tanımlayıverir.
'Cause they're lazy, ineffectual and stupid.
Çünkü onlar, tembel, işe yaramaz ve aptallar.
An ineffectual dreamer.
İşe yaramaz bir hayalciydi.
This is her ineffectual brother who just sits around and sings.
Etrafta oturup şarkı söyleyen beceriksiz erkek kardeşidir bu.
Listen, this is a producer-driven medium, you ineffectual little shitbird.
Yönetmenin hakları bir yere kadar, vasıfsız boklu herif.
Last year's student council, led by my opponent, was the most ineffectual in a generation.
Geçen sene rakibim tarafından idare edilen öğrenci başkanlığı neslimizin en etkisiz birliğiydi.
We have a good deal in common, and he's awfully kind, if a little... ineffectual.
Pek çok ortak yanımız var, ve pek yararı olmasa da, son derecede nazik.
Uh, my scarab's telling me that tactic will be ineffectual.
Şey, Scarab'ım bu taktiğin etkisiz olacağını söylüyor.
For one scarab, the tactic would be ineffectual.
Bir Scarab için etkisiz olabilir.
Phasers ineffectual, sir.
- Fazerler etkisiz.
- Ineffectual.
Etkisiz.
Internal defenses ineffectual.
İç savunma etkisiz.
The ineffectual mother box,
Bazı kadınların anneliğe nasıl tepki verdiklerini bilirsiniz.
It is an ineffectual first strike.
Bu yararsız bir ilk saldırı olacak.
Ineffectual and middle aged.
Beceriksiz, orta yaşlı biri.
I will not be blackmailed by some ineffectual, privileged, effete, soft-penised debutante.
- Bu sadece bir iş. - Ah, Pekala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]