English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inequities

Inequities translate Turkish

23 parallel translation
that he was wounded for our transgressions, he was abused for our inequities, and through his wounds we are healed.
Bizim aşırılıklarımız yüzünden, yara aldı, ve onun yaraları sayesinde bizler iyileştik.
" Blot out my transgressions, and blot out all mine inequities :
" Suçlarımı sil, ve bana ait tüm eşitsizlikleri ortadan kaldır.
"Challenge." We do not whine about the inequities of life.
"Meydan okuma." Bizler, hayatın adaletsizliğinden mızmızlanmayız.
"I will iron your sheets when you iron out... the inequities in your labor laws."
"İşçi kanunundaki haksızlıkları düzelttiğinizde....... ben de gömleğinizde kırışıklıkları düzelteceğim."
'The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men.
Adil insanın yolu bencillerin cürümleri, kötü adamların despotluğu ile bezenmiştir.
'The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men.
Adalete giden yol bencillerin cürümleri ve kötü adamların despotluğu ile bezenmiştir.
'The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men.
Adalete giden yol bencillerin cürümleri kötü adamların despotluğu ile bezenmiştir.
Saves me from my enemies and inequities...
Beni düşmanlardan da, kötülüklerden de uzak tutar.
He pardons all your inequities, he heals all your ills. He redeems your life from destruction.
Tüm günahlarını affediyor, tüm hastalıklarını iyileştiriyor, hayatını günahlarından arındırıyor.
I'm going to rectify certain inequities.
Bazı eşitsizlikleri düzelteceğim.
I'm going to rectify certain inequities.
Bazı şeyleri olması gereken gibi yapacağım.
biology has a Iong history of being abused as an ideological instrument... to justify social inequities and amoral behavior.
Biyoloji uzun süre, sosyal dengesizlikleri ve ahlak dışı davranışları haklı çıkarmak için... ideolojik bir araç olarak kullanılarak istismar edildi.
A vessel, hand-crafted in the bowels of perdition by the inequities of the vile.
Cehennemin derinliklerinden, en karanlık ve kötü ruhların ellerinde yapılmış bir ruh taşıyıcısı.
He was a phenomenal example of Russian force, driven from the entrails of the people, as well as from many inequities.
Rus gücünün olağanüstü bir ifadesi. İnsanoğlunun bağrından gelen korkunç bir ihtiyaç.
And then these powerful men all of a sudden come face to face, so to speak, with one of life's great inequities.
Ve sonra, bu güçlü adamlar birdenbire, hayatın büyük adaletsizliklerinden birini konuşmak için yüz yüze geldiler.
I share your frustration with the occasional inequities of the legal system, but I cannot sign off on blanket violations of privacy.
Yasal sistemdeki aksaklıklardan doğan bu tür şeyler beni de üzüyor. Ama özel hayatın gizliliğini ihlal eden bir izni imzalayamam.
Is that what you call the "occasional inequities of the system"?
Yargı sistemindeki aksaklıklar dediğiniz bu mu?
But not even Adam Smith could have foreseen the inequities of modern capitalism.
Ama modern kapitalizmin eşitsizliklerini, Adam Smith bile göremedi.
Inequities are huge, and sad are their results.
Eşitsizlik inanılmaz boyutlarda ve sonuçları da çok üzücü.
She'll be free from it all, the inequities that we had to accept as part of the natural order, king and country, God in heaven.
Tüm bunlardan özgür olacak bizim kabul etmek zorunda olduğumuz eşitsizlikler doğal düzenin bir parçası olarak, kral ve ülke Tanrı cennette.
I truly do understand the inequities of your position, sir, but... I believe when you weigh the alternatives, you will see that...
Durumunuzun haksızlığını sahiden anlıyorum bayım, fakat alternatifleri tarttığınızda, göreceksiniz ki...
The path of the righteous man is beset from all sides. The inequities of the selfish, the tyranny of evil.
Erdemli adamın yolu, kötü niyetlilerin insafsızlıkları ve bencilikleri ile doludur.
We can testify to the inequities our community lives with.
Toplumumuzun yaşadığı haksızlıklara tanıklık edebiliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]