Inflate translate Turkish
223 parallel translation
Just before the dive, you inflate it.
Dalïstan hemen önce, sisirirsin.
Life will die if it is inflate.
Bir süre sonra hayat biter.
Be careful you don't over-inflate this in the morning.
Dikkat edin sabahleyin bunu aşırı şişirmeyin.
Gas in the belly, unfortunately, will not inflate the ego.
Karnındaki gaz egonu şişirmez.
The creature can at a moments notice inflate this for a fast return to Mars.
Yaratık, bir anda Mars'a hızla dönmek için bunu şişirebilir.
Do you think you could help me inflate them?
Şişirmeme yardım eder misiniz?
Inflate.
Şişir.
Helium to inflate it and line, to run it up for collection.
Onu şişirmek için helyum ve geri toplamak için kullanılacak ip.
They sold your goods to inflate their caravans.
Kervanlarını zenginleştirmek için sattılar sizin mallarınızı.
Inflate your life jackets before getting out!
Çıkmadan önce can yeleklerinizi şişirin!
People inflate their anxieties.
İnsanlar kaygılarını şişirirler.
Inflate your bag!
Kirby! Torbanı şişir!
Need an Inflate A Date?
- Şişme bebek lazım mı?
Yes, but there's more to us than just "Inflate until feet start to plump."
Kadınları ayakları açılana kadar şişirmekten fazlası vardır.
Auto-inflate!
Lastik!
Auto-inflate.
Otomatik şişirme.
Something went wrong with Underdog and they couldn't inflate his head.
Şişme köpekte ters bir şeyler oldu ve kafasını tekrar şişiremediler.
Go inflate your tire.
Git tekerleğini şişir.
He's got that great apartment on 77th Street and they overlook where they inflate all those huge balloons for the Macy's Thanksgiving Day Parade.
77'inci Sokak'ta harika bir dairesi var Macy's'in ( NY'da Ünlü bir mağaza ) Şükran Günü balonlarına yukarıdan bakabiliyorsun.
To inflate, put it around your neck and yank down on the tabs.
Şişirmek için, boynundan geçirip şeritlerden aşağı çekeceksin.
- Inflate the BP cuff to 150.
- Basınç kolluğunu 150'ye çıkar.
Inflate the balloon to 200cc's.
Balonu 200cc'ye dek şişir.
Okay, inflate the esophageal balloon to 40 millimeters.
Yemek borusu balonunu 40 milimetre şişir.
The women blew into the water skins to inflate them.
Kadınlar şişirmek için su kaplarına üflediler.
- Inflate and retract.
- Şişir ve çek.
Okay, Lydia, inflate the BP cuff.
Lydia, tansiyon aletini şişir.
Inflate the cuff.
Ağızlığı şişir.
I have reason to believe that they are being used in order to inflate occupancy figures.
Çünkü doktorların sistemi suistimal ederek yatakhane kapattıklarına ve böylece doluluk oranını yüksek gösterdiklerine inanıyorum.
If I insert the Foley and inflate the balloon, the bleeding might stop.
Ne yapacaksın? Foley'i takıp balonu şişirirsem, basınç kanamayı durdurabilir.
When threatened, a balloonfish can rapidly inflate its body with water or air.
Tehlike anında balon balığı vücudunu hızlı bir şekilde su veya havayla şişirir.
- Five and... inflate!
Beş ve... Şiş!
Inflate your chest.
Göğsünüzü şişirin.
I used to run a business supporting Irish crystal... and let me tell you what happens when you don't pay off the right people... or inflate sales claims or be creative with your accounting... you don't stay in business very long.
Eskiden kendime ait bir işim vardı, İrlanda'dan kristal ithal ediyordum. Bilin bakalım birilerine para yedirmezseniz, satışlarınızı şişirmez, hesaplarınızda yaratıcı çözümlere gitmezseniz ne olur? O işte tutunamazsınız.
She'll probably inflate like an emergency dinghy... the day after she marries a billionaire.
Bir milyonerle evlendikten bir gün sonra cankurtaran botu gibi şişecek.
Doesn't count if they have inflate nozzles.
Sisme gogüsler sayilmaz.
I can inflate the couch. I'll stand.
Hemen değiştirebilirim.
If you just think the word "blush," Your head will inflate to three times its normal size.
Utanç keIimesini düşünürken kafan 3 misIi b0ya uIaşır.
Inflate the balloon.
Tellere aspirasyon uygulayacağım Balonu şişir.
Inflate the balloon and tie off the Rumel.
Balonu şişir ve ucunu bağla
- Okay. Inflate balloon.
- Balonu şişirin.
I had to inflate two BP cuffs to use as tourniquets.
İki tansiyon aletini şişirip turnike gibi kullandım.
The title of captain may inflate the human ego but it's beneath the notice of my mighty robo-logic.
Fry, kaptanlik ünvani insanin egosunu sisirebilir ama benim robo-bünyemi etkilemez.
Your bed, you have to inflate.
Senin yatağın, onu şişirmelisin.
Inflate-a-suits?
Şişme giysileri?
Joined a group of about 20 or 25 people and he remembers that Lilenhein Bechback was there and he said okay now boys let's inflate our life vests and then he said a final hail to the German people and to the fatherland, but not to Hitler.
20-25 kişilik bir gruba katıldı ve tekrar Lilenhein Bechback'ın orada olduğunu gördü. O, oradakilere, can yeleklerini şişirmelerini emretti. ve Alman halkı için son bir selam verdi, ve anavatana.
Just talk and watch my neck inflate.
Sen konuştuğunda boynum şişecekmiş gibi oluyor.
- You'll die if we don't inflate your lung.
Ciğerini tekrar şişirmezsek öleceksin.
I'm gonna use a tube to re-inflate it.
Ciğeri şişirmek için tüp yutturacağım.
You'll hyper-inflate the stomach!
Hayır. Karnı aşırı şişecek.
He has a collapsed lung, this will re-inflate it.
Ciğeri iflas etmiş Tammy. Bu onu yeniden şişirecek.
- Inflate the tube.
Tüpü şişir.