English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Infliction

Infliction translate Turkish

36 parallel translation
And of your infliction!
Ve sizin eziyetleriniz!
He is suing you for libel and infliction of emotional distress.
İftira ve duygusal strese sebep olmaktan seni dava ediyor.
But in order to do that, you have to let me bring a suit in your name... charging negligent infliction of emotional harm.
Ama bunu yapabilmem için... manevi zararlarını tazmin edebilme konusunda... senin adına dava açmama izin vermelisin.
In the matter of Goldstein versus Butters on the count of negligent infliction of emotional distress we find in favor of the defendant.
- Kararınız nedir? 'Goldstein, Butters'a karşı', kasıtlı bir şekilde ihmalkâr davranarak duygusal çöküntüye sebebiyet vermek davasında, davalı lehine karar aldık.
However, the complaint also alleges negligent infliction of emotional distress.
Ancak şikayet, aynı zamanda duygusal sıkıntıya yol açan ihmali de kapsıyor.
In the matter of Daley versus Paul's Bistro on the count of negligent infliction of emotional distress we find in favor of the defendant.
- Daley'in, Paul's Bistro'ya açtığı, ihmal sonucu duygusal acı verme konusunda açtığı davada davalının lehine karar verdik.
What say you? Jones vs. Fordham et al., on the charge of sexual harassment, and on the charge of intentional infliction of emotional distress, and on the charge of negligent infliction of emotional distress ; count numbers 32612, 32613 - ---
Jones'un Fordham ve diğerlerine açtığı, cinsel taciz ve bilinçli duygusal hasara yol açmak ve ihmalkarlık yüzünden duygusal hasara yol açmaktan, üç, iki, altı, iki, üç, iki, altı, üç numaralı...
This is a summons and complaint. I'm suing you for intentional infliction of emotional distress.
Seni bilinçli bir şekilde duygusal hasara sebebiyet vermekten dava ediyorum.
You want to know the number one infliction of today's adults?
Bugünkü yetişkinlerin en büyük sıkıntılarının ne olduğunu biliyor musunuz?
"A righteous infliction of retribution manifested by an appropriate agent."
"hakedilen cezanin dogru olarak yerine getirilmesi..." ... bir araci tarafindan. "
The infliction of the death penalty is not only barbarous and inhuman but unnecessary as a factor in the scheme of modern civilization.
İdam cezasının infazı, yalnızca barbarca ve insanlık dışı değildir aynı zamanda modern çağın uygarlık düzeninde gereksiz bir uygulamadır.
The Bender vs. Hanks on the count of negligent infliction of emotonal distress, we, the jury find in favor of the plaintiff.
Bender Hanks'e karşı, ihmalkarlık sebebiyel duygusal hasara yol açma davasında, biz, jüri davacı lehine karar verdik.
I'm gonna hit you with tortious interference and intentionally negligent infliction of emotional distress.
Haksız yere müdahale etmek, kasti olarak duygusal zarar vermek suçundan seni dava edeceğim.
It says the people in england believed the plague was a curse. "A dark magic infliction Brought on by a mass utterance of a word of curse."
İngiltere'de insanlar bu virüsün bir lanet olduğuna, kötü bir sözün çokça kullanılması sonucu kara büyü ile geldiğine inanıyorlarmış.
False imprisonment, intentional infliction of emotional distress.
Buna duygusal anlamda acı çektirmek için kasıtlı, haksız mahkûmiyet denir.
The difference between burglary and home invasion - - infliction of terror.
Hırsızlık ve ev saldırısı arasındaki fark - - terör eziyeti.
Intentional infliction of...
Kasıtlı eziyet...
My whole family... basically, what we're looking at here is battery, assault and intentional infliction of emotional distress.
Tüm ailem... Şu anda dayak, saldırı ve kasıtlı olarak duygusal sıkıntı verme ile karşı karşıyayız.
Wounds are consistent with self-infliction.
Yaralar, maktulün kendince yapılmış.
This required skill... and the infliction of pain.
Bu bir ustaca iş... ve acı dolu bir eziyet.
- Well, in his letters fantasized your father the infliction of torture, not only to third parties but also to itself.
- Pekala Babanızın yazdığı bu mektuplar k urduğu işkence ve ceza fantazilerini anlatıyor sadece üçüncü kişilere değil, kendisine de.
The cause of action : invasion of ivacy, libel, unfair business practices, intentional infliction of emotional distress.
Dava nedeni : Özel hayata tecavüz, iftira bilerek duygusal sıkıntıya neden olma.Devam edeyim mi?
I've taken advantage of an infliction.
Birinin engelli durumunu kendi avantajıma kullandım.
you may be interested to know that the coroner found evidence That may conflict with the original theory Of self-infliction.
İlginizi çeker mi bilmiyorum ama, savcımız, olay yerindeki deliller doğrultusunda bunun bir intihar vakası olmadığına kanaat getirmiş bulunmakta.
Revenge, fear, the merciless infliction of pain - these are my kingdoms.
İntikam, korku, insafsızca acı vermek. Bunlar benim alanlarım.
Infliction!
Ceza!
So, what, intentional infliction of emotional distress?
Kasıtlı Duygusal Eziyet?
Thus self-infliction a wound to teach Prof. KIM a lesson.
Bu yüzden, kendi kendini yaralayıp Prof. KIM'e ders vermek istedi.
If you didn't, we can be sued for defamation, for intentional infliction of emotional distress...
Eğer yoksa, kasten duygusal bir sorun oluşturduğumuz için iftira ile suçlanabiliriz.
Reckless infliction of emotional distress?
Pervasızca eziyet etmekten, duygusal bunalım mı?
Once their mission on this earth is completed, they are Destroyed, either by self-infliction, or by another Dark one.
Onların, bu dünyadaki görevleri sona erdiğinde, ya kendi kendilerini yok ederler, ya da, bir başka karanlık kişi gelip, onu yok eder.
The first cuts were experimental in nature, and the latter ones were about maximum infliction of pain.
Doğru. İlk kesikler deneyseldi ama sonrakiler çok acı veriyordu.
He ruled out the possibility of self-infliction.
Kendi kendine yapma olasılığını eledi.
"Negligent infliction of emotional stress."
" İhmaller sebebiyle müvekkillerim üzerinde manevi zarar...
Which sounds better... negligent infliction of emotional distress, or gross psychological abuse?
Hangisi kulağa daha iyi geliyor... strestten dolayı ihmarkarlık mı psikolojik acı çektirme mi?
If that isn't intentional infliction of emotional distress, what is?
Duygusal sıkıntıyı kasti cezalandırma bu değilse ben de bir şey bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]