English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inked

Inked translate Turkish

61 parallel translation
The book is bound in human flesh and inked in human blood.
Bu kitap insan derisiyle kaplanmıştı ve insan kanıyla yazılmıştı.
The nuns inked out that passage very carefully.
Rahibeler o bölümü özellikle karalamışlar.
Explains why the passage was inked out.
O bölümün neden karalandığını açıklıyor.
" Inked Ravens of Despair
" Çaresizliğin mürekkepten kuzgunları...
He had a run-in with a noid, then he got inked.
Bir insanla kavga etti, sonra da mürekkeplendi.
When your partner gets inked, you do something about it.
Eğer iş ortağın mürekkeplendiyse, bu konuda bir şey yapman gerekir.
Bound in human flesh and inked in blood this ancient Sumerian text contained bizarre burial rites funerary incantations and demon resurrection passages.
İnsan etiyle kaplanmış ve kanla yazılmış. Bu eski Simerya kitabı garip gömme şekilleri, cinai kışkırtmalar ve şeytan diriltme hakkında yazılarla doluydu.
They said because yours was burned on instead of inked, it can't be removed.
Seninki mürekkeple değil de dağlanarak işlendiği için çıkartılamaz dediler.
You ever been inked?
Hiç dövmen var mı?
Couldn't miss that inked baldhead.
Bu kel kafayı unutamam.
We'll go get him inked with gang tats.
Ona çete dövmelerinden yaparız.
Pissed off the inked vatos.
Baban dövmelileri fena kızdırmış.
The one whose name she had de-inked from her buttocks?
Hani şu kalçasından ismini kazıttığı mı?
- Oh, kiss me, you inked-up bitch.
- Öp beni, seni muhteşem şey.
I just inked a $ 70 million contract.
70 milyon dolarlık kontrat yaptım.
Olive pondered the black mark on her relationship with the pie maker she feared was inked with a permanent marker.
Olive turtacıyla olan ilişkisindeki kara lekenin korktuğu gibi silinmez kalemle boyandığını düşünüyordu.
Dr. Hampton who had the idea of excising the section of inked flesh.
Yani Doktor Hampton'ın aklına derinin boyalı kısmını çıkarmak geldi.
When you talk about the design of Haas Neue Grotesk or Helvetica, what it's all about is the interrelationship of the negative shape the figure-ground relationship, the shapes between characters and within characters, with the black if you like, with the inked surface.
Haas Neue Grotesk ya da Helvetica'nın tasarımından bahsettiğinizde öne çıkan şeyler ; negatif şekillerle ilişki, harf-taban ilişkisi, karakterler ve karakterlerin içindeki şekiller, yani siyahla, mürekkepli yüzeyle olan ilişkiler.
I see you went and got yourself inked up.
Gördüğüm kadarıyla dövme yaptırmışsın.
But this guy's all inked up.
Ama herifin her yanında dövmeler vardı.
If she was all inked up, I get it, But for an amateur, it's bizarre.
Bütün vücudu dövmeli olsaydı anlardım ama bir amatör için, korkunç.
It was that other cunt, the cunt with the ears, pen and inked something terrible.
Diğer a.cıktan bahsediyorum kalemle çizilmiş gibi kulakları olan iğrenç heriften.
My uncle inked it on me when I was, like, 12.
Ben 12 yaşındayken amcam yapmıştı.
I'll be at my desk working when I black out or lose track of time. I'm not sure, but when I come to, I've got a new drawing sketched, inked, and uploaded to my blog.
Masamda çalışırken birden kendimden geçiyorum, kendime gelince, yeni bir şey çizmiş oluyorum.
You just got your horns inked.
Boynuz dövmesi yaptırdın.
He's got her inked on his chest.
Adını göğsüne yazdırmış.
Stop by the shop, I will get you inked up.
Dükkana uğra sana bunun dövmesini yaparım. Ne?
Somebody inked it in.
Biri mürekkeple yazmış.
Anyone know an Ellen with "Do not resuscitate" inked across her boobs?
Göğüs hizasında "Diriltmeyin" dövmesi olan bir kız tanıyanınız var mı?
Are you thinking this is from a freshly-inked tattoo?
Bunun yeni yapılmış bir dövmeye ait olduğunu mu düşünüyorsun?
I'm getting my husband's name inked on my bootay.
Ben... Arka tarafıma kocamın adını yazdıracağımda...
Look at me, getting inked!
Bana bakın, dövme yaptırıyorum.
No, it's not for me, you inked-up, rude pervert.
Hayır, benim için değil, dövmeli seviyesiz sapık.
Why get inked with a symbol you know nothing about?
Neden hakkında hiçbir şey bilmediğin bir sembolün dövmesini yaptırdın?
Coming with us has conditions - - uh, hex bags to stay off the bad guys'radar and, uh, you're gonna have to get inked up.
Tamam bizimle bazı şartları gerçekleştirerek gelebilirsin. Kötü adamların bulmaması için büyü torbası ve dövme yaptırman gerekiyor.
I just got inked.
Yeni yaptırdım.
The book is bound in human flesh and inked in human blood.
Kitap insan etinden ve mürekkebi insan kanı.
It's the first book you ever inked. - See? A real fan.
İlk kitap
I actually just- - just inked a book deal.
Bir kitap anlaşmasına imza attım hatta.
I inked him myself. A crab?
Kendim yaptım onu.
- Get him inked and get downstairs.
- Bitir şunun işini ve aşağıya inin.
She was killed the same day they inked her. Something else happened.
Öldürüldüğü gün dövme yapılmış.
We inked her.
Onu damgaladık.
They inked her because she didn't want be part of Four Corners.
Four Corners'ın parçası olmak istemediği için damgaladılar.
Yeah, he had a bird inked on his neck.
Yara, dövme? Evet, boynunda bir kuş resmi vardı.
Monotype processing. Initially inked on a non-absorbant...
Tek tip işleme ilkin mürekkeple üzerinden geçilmiş, emici olmayan bir -
I believe she inked her ex-husband's arms.
Bence eski eşinin kollarına dövme yapmıştı.
It was inked with our captain's blood.
Yüzbaşının kanıyla yazılmış.
It's inked in blood.
Kanla yazılmış.
Had a crown of thorns and a cross inked on his neck.
Boynunda dikenli taç ve haç varmış.
These two are all inked up with Russian gang tats.
Bu ikisi tamamen rus mafya işaretleriyle dolu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]