English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inlaid

Inlaid translate Turkish

53 parallel translation
It's inlaid with mother of pearl and the stones are garnets.
Sedef kakmalı ve işlemeleri de lal taşından.
It must be inlaid with diamonds the way you tied it.
Bu şekilde bağladığına göre elmaslarla kaplı olmalı.
Look how the floor of heaven is thick inlaid with patines of bright gold.
Bak, cennetin zemini parlak sarı taşlarla nasıl da kaplanmış.
What do you expect, want it inlaid with gold?
Ne bekliyordun, altın işlemeli bir şeyler mi?
- Oh, yes, the ones inlaid with gold.
- Evet, altın kakmalı olanlar.
The guy who sold me this said these keys were inlaid with semiprecious stones.
Bana bunu satan adam tuşların yarı değerli taşlarla kaplı olduğunu söylemişti.
Lacquer boxes for ivory and enamelware, inlaid swords and shields. "
"Fildişi ve emaye malzeme için lake kutular, kakmalı kılıç ve kalkanlar."
At stake is Mr. Potts'gold railroad watch... and the Apache's shotgun with the silver inlaid stock.
Bay Potts'un altιn demiryolu saati... ve Apaçi'nin gümüş kakmalι tüfeği ödül olarak kondu.
The silver he inlaid in the ground has to be dug out
Onun yere saplamış olduğu gümüşler hala durmakta
On your left is the inlaid wood secretary with a unique top from Wells'rooms. It was on this desk....
Solunuzda ağaç yapılmış işlemeli bir sandalye Wells'in odasından eşsiz bir örnek.
It is a great inlaid map stretching from West Africa to the Pacific Ocean.
Büyük bir işlemeli harita Batı Afrika'dan Pasifik Okyanusuna kadar uzanıyor.
It's silver inlaid with gold... and studded with precious gems.
Altın kaplama gümüş... ve üstü de değerli taşlarla bezeli.
I mean, she can charge anything any time she wants but let me buy one stinking ivory-inlaid pool table...
Demek istediğim kredi kartıyla istediği zaman her şeyi alabilir ama benim sadece bir tane berbat fildişi işlemeli bilardo masası almama izin veriyor.
That's a forty-karat, gold plated, inlaid base.
Kırk ayar altın kaplama, işlemeli taban.
"Look how the floor of heaven Is thick inlaid with patines of bright gold."
Cennet yollarının, ne kadar nadide altın işlemelerle süslendiğine bak.
The design of inlaid garnets with pewter and ebony is distinctly 18th-century European.
Kakma lal taşlarının, kalay ve abanozla tasarımı bunun açıkça 18. yüzyıl Avrupa'sına ait olduğunu gösterir.
Inlaid metalwork, textiles, silks... things just never seen in such quantities before... the good life.
İşlemeli madeni eşyalar, kumaşlar, ipekler... o güne kadar görmedikleri miktarda herşey... iyi yaşam.
This might've been an inlaid casket something of value that people would steal.
İşlemeli bir tabuttu herhâlde. Çalmak istediklerine göre, değerli bir şey olmalı.
The seats are stuffed with eagle down the dash inlaid with beaks of eagles.
Koltuklar kartal gagasıyla işlenmiş binlerce kartal işlemeleriyle dolu.
See the inlaid mother-of-pearl...
Şurada gömülmüş inci tanesini görüyor musunuz?
It's got real nugget-gold plating and the abalone is inlaid.
Gerçek altın kaplamalı ve dışı da işlemeli.
Lot 368, an inlaid ebony writing desk.
Parça 368, işlemeli abanoz yazı masası.
Look how the floor of heaven is thick inlaid with patterns of bright gold.
Gökyüzüne bak. Adeta altın süslemelerle bezenmiş gibi.
On the burial was an inlaid cross with the inscription...
Mezar taşında şöyle yazıyordu : "Burada Avalon Adası'na gömülü ünlü Kral Arthur yatmakta."
When all its holes are inlaid with the magic gems... you can ascend the Tower of Fortune where the Goddess resides.
Tüm delikleri sihirli taşlarla dolduğunda Tanrıça'nın bulunduğu Şans Kulesine çıkabilirsin.
It's not junk. It's an inlaid mosaic dish handcrafted on the island of Macao.
Bu çöp değil Macao Adasında yapılmış mozaik işlemeli el işi bir kase.
They confiscated to me my cortau? as, inlaid with per them.
Tırnak makasıma el koydular, belki o olsaydı.
The eyes were inlaid with real gold.
Gözler gerçek altınla işlenmiş.
And the eyes were inlaid with gold.
Ve gözler altınla işlenmiş.
Oui, madame. it is an instrument of brass... with a handle of wood... and there is on it a bird... and there is also inlaid the stones, blue and red.
- Evet, bayan. Tahta sapı olan pirinç bir alet. Üzerinde bir kuş ve mavi, kırmızı kakma taşlar var.
"While sadness is in your bones inlaid"
"Hüzün yüreğine işlese de"
There are over 5,000 precious and semi-precious stones, all inlaid into the quarter-inch gold plate.
5000 üzerinde değerli ve yarı değerli taş var, tüm işlemeler yarım inçlik bir altın plaka üzerinde.
I mean, I built it out of Peruvian walnut with inlaid zebrawood.
Peru kökenli ceviz ağacından yapmıştım. Zebra ağacı işlemeli.
Inlaid ivory.
Fildişi döşemeli.
For the Borgia family, a brocaded carriage, gold inlaid, refurbished in Venice. You look beautiful, Mother.
Borgia Ailesi için, Venedik'te altın işlemeli sırmalı bir araba cilalandı.
Oh, any car from this era is gonna have value, but the engine's on its last legs, and the inlaid wood in the coach, the paint...
O zamandan kalan bütün arabaların değeri vardır.. ... ama motor gidici,... kabindeki işlemeli ahşap, boyası...
One inlaid with the bone of the Cartusion whale, pastillion ore, or black onk?
Cartusion balinası kemiğinden işlemeli mi, Pastillien madeninden mi, yoksa siyah onk mu?
A bag of bones inlaid with crispy cogs, covered with a fine layer of epidermis sprinkled with freckles, each more succulent than the last.
Canlı dişlilerle dolu bir kemik torbası, Dışı kaliteli epiderma üzerine çiller serpiştirilmiş, her katman diğerinden leziz.
- The table inlaid with briar on elm?
- Evet. - Kayar kapaklı çalışma masası.
Inlaid wood with gold leaf... carved with rocaille adornments, floral motifs and festoons.
Ahşaptan altın yaprak işlemeli,... oyma çiçek motifleri bezeli.
Inlaid wood with gold leaf, carved with rocaille adornments... floral motifs and festoons. Upper frame richly engraved with whorls.
Ahşaptan altın yaprak işlemeli,... oyma çiçek motifleri bezeli.
The carved frame surmounts an inlaid stripe... and two doors engraved with architectural motives... surrounded by carvings of fruit and masks.
Oyma kasanın üstüne ince bir şerit işlenmiş. İki kapağa meyve oymalarıyla çevrili mimari motifler kazınmış.
It's Welsh gold, inlaid with sapphires.
Safirlerle işlenmiş Gal altınından yapılmış.
Inlaid with pearls.
İnci kakmalı.
Look at the parquet floors that are all inlaid and original.
Yerdeki parkelere bakın lütfen, tamamı işlemeli ve orjinal.
And I will present dear Pepper with his ashes in an urn inlaid with-with mother-of-pearl.
Küllerini sedef bir inci tanesi gibi vazoya koyup sevgili Pepper'ıma sunacağım.
door. Shut the solid gold, ivory-inlaid front...
Kapı bile som altın, fildişi işlemeli.
I'm picturing tempered inlaid glass on every floor, which will create a greenhouse effect.
Her katta desenli temperli cam olacak ve bu da sera etkisi yaratacak.
He had it inlaid with duvetyn for the same reason that jewelers use black velvet.
Bunu kuyumcular kullandığı siyah kadife ile aynı işlevde kullanıyordu.
I think of the Renaissance as being very plush, like a lot of velvet inlaid with jewels, brocades, that kind of thing.
Rönesans deyince aklıma, pelüş ve kadifeler... mücevher oymalar, sırma işlemeler ve böyle şeyler geliyor.
One pair of inlaid-gold jade earrings.
Bir çift altın kakmalı yeşim küpe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]