English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inmate's

Inmate's translate Turkish

297 parallel translation
This inmate swears he saw Barnett's right hand amputated.
O mahkum, Barnett'in sağ elinin kesildiğini gördüğüne dair yemin ediyor.
Bullshit. If an inmate survives Oz, he's got balls on the street.
- Eğer bir mahkûm Oz'da ayakta kalabilirse, sokakta cesaretlenir.
During Mr. Turbit's 12-year incarceration at Avenal, did he ever attack a fellow inmate sexually?
Bay Turbit, Avenal'daki 12 yıllık cezası sırasında başka bir mahkûma cinsel saldırıda bulundu mu?
That's against the law, keepin'mail from an inmate.
Mahkum mektuplarını alıkoymak yasalara aykırıdır.
- Here's a new inmate!
- İşte yeni bir mahkum. - Zaten dört kişiyiz.
Here's an inmate of Block 11 on his way back from a visit.
Burada ziyaretten gelen Blok 11'e ait bir hükümlü var.
We ask your kindly indulgence for a cast never on stage before coming to Charenton but each inmate, I can assure you, will try to pull his weight.
Charenton'a gelene dek sahneye hiç çıkmamış oyuncular için yüce hoşgörünüze sığınıyoruz ama, sizi temin ederim ki, her sakin elinden geleni yapacaktır.
Because of a demand by the Austria - Hungary dynasty for the execution of an inmate Who was already sentenced to a life imprisonment in Serbia.
Avusturya-Macaristan İmparatorluğunun Sırbistan'da zaten ömür boyu hapse mahkum edilmiş bir suçlunun idamını istemesiyle.
It is a letter from an inmate of mine.
Hastalarımdan biri mektup yollamış.
And I was given over to the S.S., with the other prison inmates, on July 2, 1944, by the French penitentiary administration, the only one in Europe that stooped so low as to give the Germans every inmate, bound hand and foot.
Bir Fransız hapishanesinde bir yıl geçirdim. Hapishanede arkadaş grubumdan yedi kişinin Fransız polisi ekiplerince kurşunlandığını gördüm. Fransız cezaevi idaresi tarafından 2 Temmuz 1944'te diğer hapishane mahkûmlarıyla S.S.'e teslim edildim.
At any rate, you must be aware of the fact that you are attempting to recreate the disaster which resulted in your becoming an inmate in this place.
Yalnız, şunu anlamalısınız, sizin burada bir mahkum olmanızla sonuçlanan bir felaketi tekrar yaratmaya çalışıyorsunuz.
Warden, Captain Knauer's here with inmate Crewe.
Reis, Yüzbaşı Knauer ile mahkûm Crewe buradalar.
Nature's chosen ruler! What is the life expectancy of a concentration camp inmate?
Toplama kampında bir mahkumun ortalama yaşam süresi ne kadardır?
If an inmate attempts an escape do we wave so long? Shoot him.
Bir suçlu kaçmaya çalışırsa... ona el mi sallayacağız?
- He's an inmate like you and me.
- O da sen, ben gibi bir mahkum.
It "s in my book under" Decreased Inmate Violence Through Personal Grooming. "
Kitabımda "Kişisel Bakım ile Mahkûmlarda Azalan Şiddet" bölümünde var.
There was this other inmate working there with him, obstinate S.O.B.
Onunla birlikte mutfakta çalışan inatçı bir serseri daha varmış.
Inmate escaping!
Hasta kaçmış!
For each inmate the computer draws up a skill or trade suited to their genetic disposition.
Bilgisayar her mahkum için genetik yapısına uygun bir hüner ya da meslek buluyor.
It's impossible to know every detail of every inmate.
Herkes hakkında bilgi sahibi olmam imkansız.
But if we'd show how McBride's reforms are affecting just one inmate... A Day in the Life, then that would tell the story.
Ama McBride'ın yaptıklarının hapisteki birinin hayatını nasıl etkilediğini gösterebilirsek bir hikâye çıkmış olur.
He's the first because he snapped the neck of another inmate.
Bir ilk çünkü başka bir mahkûmun boynunu kırdı.
We spoke today with Cornelius Keane, the inmate's father, and Helen Martinez, mother of the murder victim.
Bugün mahkûmun babası Cornelius Keane ve kurbanın annesi Helen Martinez ile konuştuk.
Governor James Devlin, under pressure from religious leaders including Sheik Zahir Farar and Francis Cardinal Abgott, has granted a 30-day stay of execution to Jefferson Keane, the man convicted of killing another inmate at Oswald Maximum Security Penitentiary.
Vali James Devlin, içlerinde Sheik Zahir Farrah ve Francis Kardinal Abgott'unda bulunduğu kimi dini liderlerin baskısıyla, Oswald Maksimum Güvenlikli Cezaevinde bulunan ve başka bir mahkûmu öldürmekten idam cezasına çarptırılan
First, the inmate's given sodium pentothal, the same anaesthetic used in hospitals for major surgery.
İlk olarak mahkûma sodyum pentatol verilir, hastanelerde büyük operasyonlarda kullandıkları anestezikten.
She's an inmate of Parker Women's.
O da Parken Kadınlarda mahkûm.
A new inmate comes in, we sit on him, send him back out, he's back with a vengeance.
Yeni bir mahkûm gelir, onu ezer ve dışarı geri yollarız, büyük bir öfkeyle döner.
And it's part of your job to tell me if said inmate has earned said whoopie.
Ve mahkûmun sevişme hakkı kazanıp kazanmadığını söylemek de senin işin.
He stabbed the inmate who cut his son's tongue out.
Oğlunun dilini kesen mahkûmu bıçakladı.
You've got a girlfriend, Maritza, she's an inmate at Parker Women's.
Bir kız arkadaşın varmış, Maritza, o da Parker Kadınlarda mahkûmmuş.
He's an inmate here now.
Şu anda burada mahkûm.
- What's wrong with this inmate?
- Mahkumun ne şikayeti var? - Bilemiyorum.
Can't we argue that marriage is good for the inmate and thus the state?
Evliliğin mahkûm için, dolayısıyla hapishane için, dolayısıyla tüm kahrolası eyalet için iyi olabileceğini iddia edemez miyiz?
Two years ago, he stole some toothpaste from another inmate.
- Raporu okudum. İki yıl evvel başka bir mahkûmdan diş macunu çalmış.
The inmate caught him and Giles killed the guy. - He's dangerous and he's crazy.
Mahkûm onu yakalamış, Giles'da onu öldürmüş.
When the mood struck him, Commandant Muller would call over an inmate
Bir gün canı sıkılınca, Komutan Muller hemen bir tutsak çağırtmış.
You are being issued a standard inmate uniform with your number sewn on it... so that we can identify you immediately.
Hapishanenin standart üniformasını giyeceksin. Seni her gördüğümüzde tanıyabilmemiz için sırtında bir numara olacak.
There's a new inmate.
Yeni bir akıl hastası var.
I've got an inmate he's treated before.
Tedavi ettiği bir mahkum var.
Dr. Garvey, the next inmate you deprive of medication... simply because it's expensive, may die.
Dr. Garvey, ilaçsız bıraktığınız bir sonraki mahkûm... sadece pahalı olduğu için, ölebilir.
Anyway, the inmate it's addressed to is long dead.
Neyse, gönderildiği mahkûm uzun zaman önce ölmüş.
The report says you're responsible for one inmate in the infirmary with a broken nose another with a fractured cheek and another with an injury to the back and head.
Bu rapora göre mahkumlardan birinin burnunu kırarak hastanelik etmiş birinin yüz kemiğini çatlatmış, birinin de sırtında ve kafasında ciddi zedelenmelere sebep olmuşsunuz.
By the way, "inmate's" an insult.
Ayrıca..... mahkum kötü bir kelime.
You have to have some kind of plan to rob a bank. We're wearing matching uniforms that say "inmate".
Bu bizi doğruca başarısızlığa götürür.
You think there's something funny about being an inmate, Phil?
- Kıyafetimiz seni çok mu eğlendiriyor?
Whenever I am... filled with doubt- - whenever sentiment creeps in- - I just have to open an inmate's file and see what he's done.
Ne zaman... içim şüpheyle dolsa, ne zaman duygusallaşsam... bir mahkumun dosyasını açar ve ne yaptığına bakarım.
And that's before you assaulted another inmate... and attacked my staff.
Diğer arkadaşina... - ve eşyalarima saldirmadan önceydi.
INMATE : That guy's from the crime lab.
Şu adam Suç Laboratuarı'ndan.
"because he's not a cop... and he's not an inmate, either."
Tutuklu da değil. O bir avukat.
It's the inmate's choice to notify the family.
Aileye haber verip, vermemek mahkûmun seçimidir.
He's a death-row inmate attempting suicide.
İntihara kalkışan, ölüm cezasına çarptırılmış bir mahkûm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]