English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inquisitors

Inquisitors translate Turkish

40 parallel translation
In 6 months you have worn out 12 inquisitors.
Altı aylık sürede 12 sorgucu eskitmişsin.
I, Messer Grande, by order of the Inquisitors of Venice, declare you under arrest.
Aşağıda imzası olan ben Messer Grande, Venedik engizisyon mahkemesi üyeleri adına tutuklu olduğunuzu ila ediyorum ve sizi Piombi hapishanesine gönderiyorum.
Unfulfilled emperors, great inquisitors, fuhrers, self-appointed benefactors of the human race!
Tatmin edici olmayan imparatorlar, büyük sorgucular, führerler insan ırkının kendi kendilerini tayin etmiş bağışlayıcıları!
You are saying "yes" to witch hunters and inquisitors, you are slamming the door on enlightenment, and you-you are - you are inviting back the Dark Ages.
Cadı avcılarına, engizisyonculara "evet" diyorsun, aydınlanmanın yüzüne kapıyı çarpıyorsun ve sen... sen... Karanlık Çağlar'ı geri çağırıyorsun.
Tired of being used as cannon fodder as inquisitors, as executioners, and as bloodhounds.
Piyon olarak, sorgu yargıcı olarak cellat ve av köpeği olarak kullanılmaktan bıktık.
Do you have any idea how many Inquisitors want you back in High Command?
Üst Komutanlıkta kaç Celladın sizi beklediği hakkında fikriniz var mı?
Like you and the inquisitors from the Old world, Brind'amour was prejudiced against those who like animals.
Senin ve eski dünyanın engizisyoncuları gibi Brind'amour da hayvanları sevenlere karşı önyargılıydı.
I know the inquisitors'bag of tricks.
Soruşturmacıların küçük hilekarlar olduğunu biliyorum.
KATHLEEN McGOWAN : When Joan of Arc was arrested and brought to what we now know of as her condemnation trial, her inquisitors were determined to get information about her sword.
Joan of Arc tutuklanıp, engizisyon mahkemesi olarak bildiğimiz yere götürüldüğünde, Engizisyon mahkemesi yargıçları kılıcı hakkında bilgi elde etmeye 274 00 : 17 : 46,512 - - 00 : 17 : 48,447 kararlıydılar.
Her inquisitors were obsessed with finding out about her sword, and that is because Joan of Arc's sword was reputed to have legendary power, divine power.
Engizisyon mahkemesi yargıçları kılıcın gizemini öğrenmeyi kafaya takmışlardı, çünkü Joan of Arc'ın kılcının efsanevi ve ilahi bir güce sahip olduğu ün kazanmıştı.
Not a single one of my subjects will be handed over to the Pope's Inquisitors.
Halkımdan hiç kimse Papa'nın engizisyon hâkimlerine teslim edilmeyecek.
listen. As Francesca prepared her famous ragu for the inquisitors, she heard a knock at the cathedral door.
Francesca Engizisyon üyeleri için ünlü Ragu sosundan hazırladı.
After three long days, the inquisitors finally left Napoli.
3 uzun gün sonunda Engizisyondakiler sonunda Napoli'yi terk etti.
Only priests and inquisitors do that.
Sadece rahipler ve engizisyoncular eziyet eder.
"Not only were they searching out heretics " and burning them at the stake, " but some of the inquisitors, I discovered, were wesen
Kâfirleri yakalayıp kazıklarda yakmakla kalmıyorlar... keşfettiğime göre engizisyonculardan bazıları Wesen'dı... ve Wesen cemiyetindeki safsızlığı ortadan kaldırmak için mevkilerini kullanıyorlardı.
What Cardinal Vasari and his Inquisitors have been doing since they arrived in France is barbaric.
Kardinal Vasari ve adamlarının Fransaya geldiklerinden beri yaptıkları resmen barbarlık.
We hear that the king has sent a letter to Rome, asking the Pope to recall his Inquisitors.
Kral Romaya mektup yollamış, Papadan adamlarını geri çağırmasını istiyor.
You have two days to expel Cardinal Vasari and his Inquisitors from France.
Kardinal Vasari ve adamlarını Fransadan kovmak için iki gününüz var.
It seems Antoine's been throwing so much money around for these parties of his that the inquisitors heard he was here.
Antoine'nin yaptığı bu partiler yüzünden senin burada olduğun duyulmuş.
Inquisitors.
- Cezacılar.
Yeah, we do, about the two inquisitors we just ran into.
Evet öyle, biraz önce kaçtığımız iki Cezacı hakkında.
Inquisitors?
Cezacı'lar mı? Evet.
Those inquisitors are nasty business.
O Cezacı'lar uğraşması zor kişiler.
Inquisitors don't hunt them, do they?
Cezacı'lar onları avlamıyor, değil mi?
I have independently confirmed the Inquisitors'theory.
Cezacı'nın teorisini ayrı olarak teyit ettirdim.
We can't run from the Inquisitors forever.
Cezacı'lardan sonsuza kadar kaçamayız.
Yeah, something to help us stop the Inquisitors.
Evet, Cezacı'ları durdurmamıza yarayacak bir şeyler.
All Inquisitors and their masters are my enemies.
Tüm Cezacı'lar ve onların efendileri benim düşmanlarım.
Dealing with Inquisitors is one thing, Vader is another.
Cezacı'larla uğraşmak başka bir şey, Vader'la uğraşmak başka.
You and your Inquisitors have seen to that.
Sen ve senin Cezacı'larının bunu anlaması lazım.
No, but we did find two Inquisitors.
- Hayır fakat iki tane Cezacı bulduk.
By the Inquisitors.
- Cezacı'lar tarafından.
Speaking of Inquisitors...
Söz Cezacı'dan açılmışken...
I don't disagree. But the fact remains, we can't protect our friends from Vader and his Inquisitors.
Buna karşı çıkmıyorum fakat gerçekler de var arkadaşlarımızı Vader ve bu Cezacı'lardan koruyamayız.
I need to know how to defeat Vader and his Inquisitors.
Vader ve Cezacı'larını nasıl yenebileceğimizi bilmem gerekiyor.
You must know a way to destroy Vader and his Inquisitors.
Vader ve Cezacı'larını yok edecek bir yol biliyor olmalısınız.
Inquisitors of crime scene.
Suç mahallini araştıran adamlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]