English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inscribed

Inscribed translate Turkish

202 parallel translation
I've inscribed the book for you mademoiselle on the ply leaf.
Kitabı senin için imzaladım matmazel katlı sayfada.
I, I've inscribed a little dedication.
Küçük bir ithaf yazısı yazdım.
I have been fired as of 5 : 22 this afternoon, name inscribed in gold letters at the head of the blacklist, never to work in publishing again.
Bu akşamüzeri 5.22'de kovuldum ismim kara listenin en başına altın harflerle yazıldı. ... bir daha yayınevlerinde çalışamayacağım.
Oh, many years ago, by grant and patent... inscribed by the king of all the Spains.
Yıllar önce İspanya Kralının bağış ve imtiyazıyla almış.
So that all might see and agree the laws of animal farm where inscribed in a prominent place to be remembered and obeyed forever.
Böylece, hepsinin kabul ettiği... hayvan çiftliğine ait kurallar sonsuza kadar hatırlanmak... ve uyulmak için herkesin görebileceği bir yere yazıldı.
The men whose names are inscribed here knew what they were fighting for.
İsimleri anıta yazılmış o insanlar ne uğruna savaştıklarını biliyorlardı.
For those who don't, a magnificent monument, with their names inscribed in gold.
Dönmeyenler adına, isimleri altınla işlenmiş görkemli bir anıt.
The names of all of us are inscribed inside the cover of that dictionary.
" Adlarımız, bu sözlüğün kapak içinde yazılı.
I have a promise of freedom inscribed in the lamp.
Lambaya yazılı bir özgürlük vaadim var.
The name of the firm is clearly inscribed.
Firmanın ismi de hiç çekinmeden yazılabilmiş.
this trophy is solid gold and fully inscribed.
Bayanlar ve baylar, bu parça som altından olup üzeri yazıyla işlenmiştir.
Inscribed Jesus Maria.
İçinde "Jesus Maria" yazar.
Each one of my members are inscribed in Your great registration.
Bütün uzuvlarım senin kitabında yazılı.
Whose likeness, whose name is inscribed on it?
Bu gördüğünüz resim, bu yazı kimin?
It's a medallion with a face inscribed on it, and that face is an exact...
Bu üzerine yüz yazılmış madalyon, ve yüz tam olarak...
I'll try to read to you what we've inscribed on it.
Üzerine yazdığımız yazıyı size okumaya çalışacağım.
It's, uh, it's inscribed -
Bileğinden çıkarıp aldım. Üzerinde yazan...
Ralph, have you... have you ever seen this writing that's inscribed on the bottom of this statuette?
Ralph, sen hiç... o heykelciğin altındaki yazıyı gördün mü?
- Mr. McQueen, how many capital letters, each inscribed by a different hand, were contained in each of the two threatening messages you showed me on Ratchett's correspondence file?
Bay McQueen, bana gösterdiğiniz ve içinde 2 kelimeden oluşan - tehditler olan kaç tane mektup vardı?
You are the son of Major Bartolomeo de Cavalcante, A descendent of the Cavalcante whose names are inscribed In the golden book of Florence.
- Florence'ın ziyaretçi defterinde adını Cavalcanti Bartolomeo komutanın oğlu olarak kaydettirdim
Space has inscribed itself on film in another form...
Mekan filmin içinde kendini baş bir formda gösterir..
On the wall were inscribed the characters
Onun narin gülüşü ve ipek saçlarının savruluşu yoktu
Champollion could read ancient Greek, he was a superb linguist and discovered that this stone had been inscribed to commemorate the coronation of King Ptolemy V Epiphanes in the spring of the year 196 B.C.
Müthiş bir dilbilimci olan Champollion Eski Yunancayı okuyabiliyordu ve söz konusu Rosetta Taşı'nın M.Ö. 196 yılının baharında,... Kral V. Batlamyus Epiphanes'in taç giyme töreni dolayısıyla yazıldığını anlamıştı.
Fortunately, Champollion had available a kind of second Rosetta Stone an obelisk which had been excavated at the temple of Philae and which had inscribed upon it cartouches representing the hieroglyphic equivalent of another Greek name :
Şans eseri, Champollion ikinci bir çeşit Rosetta Taşı benzeri bir dikili taşla Philae Tapınağı denen bir yerde karşılaşmıştı ve bunda Yunanca yazılı bir kalıbın hiyeroglif yazısındaki karşılığını saptamış bulunuyordu :
In the course of a lecture on astrology Kepler inscribed within the circle of the zodiac a triangle with three equal sides.
Astroloji dersi sırasında, burçlar çizelgesinin dairesinin içindeki üçgenin bir eşkenar üçgen olduğunu farketti.
He then noticed, quite by accident that a smaller circle inscribed within the triangle bore the same relationship to the outer circle as did the orbit of Jupiter to the orbit of Saturn.
Sonra şans eseri üçgenin içerisinde, daha küçük bir çemberin de tıpkı Jüpiter'in Satürn'ün yörüngesinde oluşturduğu gibi, bir başka eşkenar üçgen oluşturduğuna dikkat etti.
It was inscribed : "The child ennobles the mother."
"Çocuk annesini yüceltir." yazıyor.
The statement inscribed in the US Post Office :
Postanelerdeki söz :
And I'd like something inscribed on it.
Üzerine bir şey yazdırmak istiyorum.
I wish I could convey to you the simplicity — the lack of affectation — of this couple who had come to place an inscribed wooden slat in the cat cemetery so their cat Tora would be protected.
Tora isimli kedilerini koruyabilmek için üzerine birseyler kazinmis bir tahta parçasini kedi mezarligina birakmaya gelen çiftin yalinligini yapmacikliktan uzakligini, sana anlatabilmek isterdim.
But if you must die if that terrible word is inscribed as your fate twenty times more you may try it.
Ama ölmen gerekiyorsa eğer o korkunç kelime alnına yazılmışsa yirmi kere daha deneyebilirsin.
We celebrate the day we inscribed her.
Onu hak ettiğimiz günü kutluyoruz.
The German official who inscribed this phrase... is buried here.
Alman bir yetkili bu sözü buraya kazımış... burada gömülü.
- Look, there's an M inscribed in it.
- Bak, üzerine kazınmış bir "M" harfi var. - Margaret?
This is the book where he inscribed his dreams and secrets.
Düşlerini ve sırlarını yazdığı kitap bu.
I think one of the most misguided promises we ever made was inscribed on the Statue of Liberty.
Bence verdiğimiz en yanıltıcı sözler özgürlük heykelinin üzerinde yazılı olanlar.
"It's inscribed on the mountains"
"Dağların eteklerine yazılmış"
Oh, he's inscribed it.
İçine yazı da yazmış.
I have translated those hieroglyphics we saw inscribed everywhere.
Her yerde tekrarlanan hiyeroglifleri tercüme etmeyi başardım.
Your chief, Andy, inscribed his name on me.
Şefiniz, Andy, ismini üzerime yazdı.
A career in law and order, although indubitably enticing, was not inscribed on the cards Dame Fortuna dealt my brother and me.
Emniyet kuvvetlerinde bir meslek sahibi olmak, şüphesiz baştan çıkarıcı olsa da, şans tanrıçasının bana ve kardeşime dağıttığı kartlarda pek mevcut değil.
He's inscribed all the names of the patients who were killed.
Bak, öldürülen tüm hastalarının isimlerini yazmış.
That's what he inscribed.
Onun yazdığı buydu.
"In the torso of each man the intestines had been torn out crudely. " On each man's sun-bleached face was inscribed indecipherable writing, " cut into their flesh with an eerie precision.
Her birinin gövdesinden bağırsakları vahşi bir şekilde dışarı çıkartılmıştı ve her birinin yüzlerinde etleri dikkatlice kesilerek yapılmış, anlamı çözülemeyen yazılar bulunuyordu.
Note that it's inscribed with the initials T and L.
Üzerinde T ve L yazıyor.
There are eyewitness accounts from people still living in Roswell today... of debris found in the desert made of strange metals... inscribed with purple hieroglyphs.
Bugün hala Roswell'de yaşayan görgü tanıklarına göre... enkazda mor hiyerogliflerle kazınmış... değişik metaller bulundu.
Based on the four distinct alien languages inscribed on a wall, we concluded it was a meeting place for the four races.
Duvara kazınmış 4 farklı uzaylı diline dayanarak, oranın bu 4 ırk için bir toplantı yeri olduğu sonucuna vardık.
It's inscribed, see, with my name.
Sana şunu söylemeliyim ; Amacını hiç anlayamamıştım.
To see his wrongs inscribed upon that mount, inflamed his fury so, in him was naught.
# Gördü akislerini geçmiş yanıIgılarının Pişmanlık kıvıIcımları uçuştu göğe #
I know how it's inscribed.
Ne yazdığını biliyorum.
'inscribed in large, friendly letters on the cover.
PANİK YAPMAYIN!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]