English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Insensible

Insensible translate Turkish

26 parallel translation
Why, then, the intelligent and sensible and civilised husband... is insulted... and he's reduced to the most insensible, and uncivilised behaviour.
Neden, o zaman, akıllı, mantıklı ve medeni koca hakaret etti ve en duyarsız ve gayri medeni bir davranışa düştü.
Do not think I'm insensible of the honor you do me by offering to take my daughter off my hands.
Kızımı istemekle bahşettiğiniz şerefi.. hissetmiyecek kadar duygusuz değilim
But if being a good soldier is your kind of good soldier, of being unable to think for himself and say what he thinks, of being narrow and blind... and insensible to a higher duty,
Eğer sizin dediğiniz şekilde iyi bir asker olunuyorsa, kendi kendine karar veremeyen, düşündüğünü söyleyemeyen,... kör, dar görüşlü ve yüksek makamlar için yetersiz
To crown it all, she's rendered insensible by an amount of vodka which in Carpathia you would add to the morning milk of a 4-year-old child as a mild tonic.
Yetmiyormuş gibi, Karpatya'da dört yaşında çocukların sabah sütüne kattığımız kadar votkayla kendini kaybetti.
Well, now, gentlemen... by using this special formula... which contains nitrous oxide... and which I will administer through this inhalator... I propose to render the patient insensible.
Şimdi beyler hastayı hissizleştirmek için azot oksit içeren bu özel formasyonu, bu inhalatör vasıtasıyla hastaya vermek niyetindeyim.
I must be insensible.
Duyarsız olmalıyım.
Insensible?
Duyarsız mı?
I beat a man insensible with a strawberry.
Çilekle adam bayılttım.
Well, she appears to care not a jot what her fellow guests make of her and seems quite insensible to the vivid impression she creates wherever she goes.
Gittiği her yerde çevresindeki adamlara karşı oluşturduğu etkileyci izlenime karşı duyarsızdı.. yarattığı etkiyi zerre kadar önemsemiyor gibi görünüyordu.
How is it you can keep so serene and stay so utterly insensible with a storm of shells and bullets raining about your head?
Üstünüze top mermileri ve kurşunlar yağarken öylesine duygusuz ve sakin kalmayı nasıl başarıyorsunuz?
I can find nothing nowadays more nourishing to the soul than the notion or anecdote that the poor, never having known happiness, are insensible to misfortune.
Bu günlerde, beni hiçbir şey o zavallı kadar üzmüyor.
Only a fortunate person gets an opportunity to stop.. .. a Muslim insensible girl from getting married.. .. into a non-Muslim community..
Sadece talihli bir insanın karşısına babasının isteğine karşı çıkıp Müslüman olmayan biriyle evlenmek isteyen bilinçsiz bir kızı durdurmak için böyle bir fırsat çıkar.
These old people are so insensible.
Yaşlı insanlar çok duyarsız oluyorlar.
Don't let your resentments make you insensible.
Kininin seni yanlış düşündürmesine izin verme.
His letters are full of refinement and taste of the society, though not insensible of its debaucheries.
Mektupları toplumun uçarılıklarına karşı duyarsız olmamakla birlikte, toplumun zarafetine ve zevklerine dair şeylerle dolu.
" the rustic manners of a prince Who disdained such glory, And was insensible of such happiness,
Bir prensin kaba davranışları....... ihtişamı hafife almak ve mutluluğun farkında olmamaktır.
You're all being insensible.
Çok bilinçsizce davranmaya başladınız.
As if we're all somehow insensible.
Uyuşmuş gibiydik o yüzden hissetmedik.
Good Friar, where can a man get, well, moderately insensible on a drink around here?
Sevgili Rahip, buralarda sarhoş olana kadar içecek bir yer var mı?
They're insensible to men's pain
Erkeklerin acılarına karşı duyarsızlar.
He's either elsewhere or he is insensible.
Ya burada değil ya da bilinçsiz vaziyette.
'That afternoon, Reggie would drink himself insensible.
O gün öğleden sonra Reggie deli gibi içki içecekti.
Was he insensible when you punched him?
Ona vurduğunda baygın mıydı?
The mother was gouched out, insensible.
Annenin kafası uçmuştu, ne olduğundan haberi bile yoktu.
He always speaks without thinking. He's insensible.
Hiç düşünmeden konuşan duyarsız biri.
Love makes one insensible.
Aşk, insanı bilinçsiz hale getiriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]