English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Instantaneously

Instantaneously translate Turkish

120 parallel translation
Process of decay, inevitable in all human organisms. But decay can be arrested, instantaneously arrested. And by what?
Bu kayıplar insan organizması gereği kaçınılmazdır ama bu kayıplar bloke edilebilir, hem de hemen, peki ne ile?
She died instantaneously.
Bir anda ölmüş.
But he said he died instantaneously.
Fakat onun ânında öldüğünü söylemiştiniz.
In return, that machine would instantaneously project solid matter... ... to any point on the planet.
Karşılığında o makine gezegendeki herhangi bir noktaya anında kati madde gönderebilir.
Surpluses can be sent instantaneously at almost no cost, anywhere.
Mallar, neredeyse hiç masraf olmadan, anında nakledilecek.
The device you see lying shattered there was built to prove his theory : That three-dimensional molecular structures can be transmitted instantaneously through space, much in the same way as a television image is.
Burada gördüğün cihaz, üç boyutlu moleküler yapıların aynen televizyon görüntüsü gibi anında boşlukta iletilebileceği teorisini ispat etmek için yapılmıştı.
That is the emergency overload bypass, which engages almost instantaneously.
Anında devreye girebilen acil durum aşırı yük bypass sistemi.
If the position of any drum is altered... it will explode instantaneously.
Herhangi bir varili kıpırdatırsanız derhal patlayacaktır.
A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously.
Bir foton, bundan başka bir hız bilmez ve biz de sıfırdan azami hıza anında ulaşan bir başka fenomenle karşılaşmış değiliz.
Instantaneously.
Anında.
Instantaneously zonked into component molecules!
Anında moleküllerimize ayrıldık!
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
- Bu cihaz, birden bire Genesis etkisi dediğimiz olayı başlatacak.
The device, when delivered, would instantaneously cause the Genesis effect.
Cihaz çalıştırıldığı anda... Yaradılış Etkisi'ne sebep oluyor.
It can move other objects... instantaneously across a distance...
Diğer objeleri yerinden oynatabilir. Aniden, bir mesafe boyunca.
In this powder form it reacts instantaneously when burned.
Bu toz formu yakıldığı anda tepki verir.
Don't worry, Marty. Assuming we succeed in our mission, this alternate 1985 will be changed back into the real 1985, instantaneously transforming around Jennifer and Einie.
Görevimizde başarılı olursak bu farklı 1985 gerçek 1985'e dönüşecek ve Jennifer ile Einie'yi de olması gereken hale getirecek.
And I can almost transform my body, certainly my mind, through time and space instantaneously to that spot on the moon.
Vücudumla, bilincimle beraber tekrar oradaymışım gibi Ay'a gidebiliyorum.
I want all radios off instantaneously.
Herkes radyoları kapatsın, hemen.
Therefore, as long as we get the DeLorean up to 88 miles an hour before we hit the edge of the ravine, we'll instantaneously arrive at a point in time where the bridge is completed.
Uçurumun kenarına varmadan DeLorean'ı saatte 140 kilometre hıza ulaştırabilirsek anında, köprünün bitmiş olduğu bir zamana varacağız.
According to my calculations, we'll reach 88 miles per hour just before we hit the edge of the ravine, at which point we'll be instantaneously transported back to 1985 and coast safely across the completed bridge.
Hesaplarıma göre, uçurumun kenarına varmadan 140 kilometre hıza ulaşırız ve o anda 1985'e geçerek tamamlanmış olan köprüyü güvenli bir şekilde geçeriz.
What about the world as we know it, changed instantaneously?
Peki ya bildiğimiz dünyanın bir anda değişmesi?
When that plane disappears over newfoundland and instantaneously reappears over Wiesbaden, we will be vindicated, and no one will want to pull the plug.
Eğer bu uçak New Foundland semalarında kaybolur ve... aniden başka bir yerde görülürse... reklamını yaptığımız işi başardığımızı gösterir.
Vic says that if somebody called a news station and read them our poem... we'd have camera crews, instantaneously, all over the school.
Vic, biri haber kanalını arasa ve onlara şiirlerimizi okusa..... derhal okulda güvenlik kameraları olacağını söylüyor.
The continent's ice cap was melted almost instantaneously. and abnormal weather patterns threatened the lives of all living things.
Kıtanın buzla kaplı yüzeyi neredeyse anında eridi. dünyanın ekseni kaydı ve aşırı derecede anormal hava durumları meydana geldi.
Sophisticated transporters that allowed them to move instantaneously from one planet to another, from one solar system to another without the use of starships.
Gelişmiş aktarıcılar, onlara, yıldız gemileri olmadan gezegenden gezegene, bir yıldız sisteminden diğerine anında hareket olanağı sağlıyordu.
With the gateway they could put a million Jem'Hadar warriors on any Federation planet instantaneously.
Ağ geçidi ile herhangi bir Federasyon gezegenine milyonlarca Jem'Hadar savaşçısını bir anda yerleştirebilirler.
Due to the effect of general relativity, what I experienced as 18 hours passed instantaneously on Earth.
Genel rölativite etkisine göre benim yaşadığım 18 saat Dünya'da bir anda geçti.
What it does is it creates a dimensional gateway that allows it to jump instantaneously from one point of the universe to another light years away.
Milyonlarca ışık yılı uzaktaki iki nokta arasında birinden diğerine anında sıçramak için boyut kapısı açıyor.
He said almost instantaneously.
Neredeyse anındaymış.
It allowed us to transfer information instantaneously- - to think with one mind.
Bilgiyi hemen transfer etmemizi gerektiriyor... tek bir akılla düşünmek.
Once both gates are complete... ships will be able to pass instantaneously between them.
Her iki kapı da tamamlandığı zaman gemiler bu ikisi arasında geçebilecek.
In theory, it can literally fold the fabric of space allowing a ship to travel instantaneously across huge distances.
Teorik olarak, uzayın inşa edilen bir katı çok hızlı bir şekilde geminin istenen yere gitmesini sağlıyor.
How do you explain your sister's purse magically jumping from her right shoulder to her left shoulder instantaneously?
O zaman kardeşinin çantasının bir anda bir omzundan diğerine geçmesini nasıl açıklayacaksın?
Something stopped her heart instantaneously.
Bir şey kalbini durdurmuş. Anında.
I doesn't happen instantaneously.
Öyle aniden olmaz.
Instantaneously... it was cold
Aniden... soğuyuverdi
If one of those tiny screws isn't screwed on tight enough that thing could fall and kill us instantaneously.
Eğer o vidalardan biri sıkı değilse o şey düşüp bizi anında öldürebilir.
We'd make a source at boot-up, piece the server, generate an override, then model blush once, holographic context instantaneously... - A hypnotizer code. - Yes.
Fişi temel olarak alırsak, servera bağlayıp, hızlandırıp, bir kere modele bağlayıp, hologramın içindekiler... hipnotize eden bir kod...
that acts instantaneously | across any distance, and so we would | immediately feel the effect of the sun's destruction.
Eğer Newton hatalıysa, neden gezegenler yerinde duruyor? Çünkü hatırlayın,
A planet like the earth is kept in orbit not because the sun reaches out and instantaneously grabs hold | of it as in Newton's theory, but simply because it follows | curves in the spatial fabric caused by the sun's presence.
Ayrıca, Einstein bilim dünyasına, yerçekimi kuvvetinin aslında ne olduğunu gösteren yeni bir resim sunmuştur : Yerçekimi uzay - zaman dokusunda ortaya çıkan bükülmelerdir.
It weighs next to nothing disperses heat instantaneously and is resistant to almost any force in man or nature.
Ağırlığı neredeyse yok, ısıyı anında dağıtıyor ve her türlü insan ve doğa gücüne dayanıklı.
There's a device capable of transporting your people instantaneously to any world.
İnsanlarınızı başka bir gezegene anında nakledebilecek bir aygıt var.
Once activated, it is able to transport you from one planet to another instantaneously.
Aktif duruma geçtiğinde, bir gezegenden diğerine anında aktarım mümkün olur.
Only in slow motion can you see just how accurately they land and how instantaneously they're able to take off again.
Sadece ağır çekimde ne kadar isabetli indiklerini ve anında tekrar zıpladıklarını görebilirsiniz.
We got only a few second to instantaneously hang up
Konuşabilmek için sadece bir kaç saniyemiz vardı.
The massive loss of blood while fleeing his attacker was almost instantaneously fatal.
Ölümcül darbeyi alıp saldırganından kaçarken büyük kan kaybı olmuş.
- The ship will be severed instantaneously.
- Olay ufkundan itibaren gemi derhal ikiye ayrılacak.
He got stuck, the bag broke, and when he gasped for air, he inhaled and died instantaneously.
Sıkıştı, çanta kırıldı, nefes almaya çalışırken tozu içine çekti ve anında öldü.
One that has ability to heal itself instantaneously.
Anında kendini iyileştirebilen bir canlı.
We can tell what a two-dimensional image represents almost instantaneously, without even having to think about it,
iki boyutlu bir görüntünün ne anlattığını anında anlayabiliriz, düşünmemize bile gerek kalmaz,
Einstein knew light doesn't | travel instantaneously.
Newtonun denklemleriyle, gezegenlerin hareketlerini hesaplayabilirdiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]