English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Instruct

Instruct translate Turkish

508 parallel translation
Well, Judy, quite an honor it seems to me to be selected to instruct the warden's daughter.
Evet Judy, müdürün kızına öğretmenlik yapmak için seçilmek benim için bir onurdur.
Therefore, I instruct you, gentlemen of the jury... that inasmuch as Peter Blood has admitted... aiding a traitor to your king... you do bring in a verdict of guilty... that he may be hanged... for the high treason he has committed.
Bu nedenle, sizi bilgilendiriyorum, sayın jüri üyeleri Peter Blood itiraf ettiğine göre kralımıza karşı bir vatan hainine yardım ve yataklık etmekten jürinin ve mahkemenin kararınca itiraf ettiği üzere, vatan hainliğinden ötürü asılmalıdır.
Please instruct him to receive me
Lütfen beni beklediğinizi söyleyin.
Nevertheless, instruct Fredericks that we are putting arrangements in hand at once.
Yine de, bir an önce Fredericks'e hazırlıklara başladığımızı bildirin.
And, uh, Saul, you can instruct her how to deposit it.
Ve, Saul, nasıl bankaya yatıracağını, ona gösterirsin.
I had hoped that you would continue to instruct mademoiselle.
Onu eğitmeye devam edeceğinizi umuyordum.
He's going to instruct you in takeoffs.
Kalkış konusunda sizi bilgilendirecek.
You presume to instruct the Tsar!
Çar'a bilgi verdiğini farzet!
But if this painting was to be his conscience made visible, he would let it instruct him.
Ama eğer bu tablo onun vicdanının yansımasıysa, onun yol göstermesine izin vermeliydi.
hereby agree to pay Monsieur de Paul, priest at the diocese and holding a degree in canon law, 45.000 livres which shall be used as income fund constituted and wich profits will serve to clothe, feed and other needs of six priests who shall travel through villages to preach and instruct poor countrymen. "
Montmirail Baronesi aynı zamanda Lord'un eşi, işbu sözleşmeyle, Bölge psikoposluğu rahibi... klise kanunlarına göre bir derece sahibi Mösyö Paul'e, yoksul köylüleri yönlendirmek... ve onlara vaaz vermek için köyleri dolaşacak... altı rahibe elbise, giyecek ve diğer ihtiyaçları karşılanmak üzere... geliri tahsis edilecek 45.000 libreyi... vermeyi kabul eder. "
Will the court instruct the witness to refrain from testifying to conclusions?
Mahkeme şahitten olaydan sonuç çıkarmamasını ister mi lütfen?
Would Your Honor instruct counsel... to refrain from these sly and feminine hints?
Sayın Hakim, avukat bu sinsi ve... kadınsı imaları bırakabilir mi lütfen?
Instruct jury, bear in mind activity not yet known.
Jüriye bildirin lütfen, henüz bilinmeyen bir durum.
I instruct the witness not to answer these questions.
Tanığın bu soruya cevap vermemesini tavsiye ediyorum.
Instruct all units, these men wanted for armed robbery.
Bütün ekipleri bilgilendirin, bunlar zırhlı araba soygunundan aranan adamlar.
They're wanted. Police instruct us to hold your plane.
Polis uçağınızın kalkmasını istemiyor.
Aline will instruct you, won't you, Aline?
Aline sizi bilgilendirecek, değil mi, Aline?
Colonel, instruct your men not to shoot at Colonel Hudson.
Adamlarınızı Albay Huson'a ateş etmemeleri için ikaz edin.
Instruct your mistress to lean forward.
Hanımına öne eğilmesini söyle.
Would you instruct that one that in my country, a female's lips may move but her words are not heard.
Benim ülkemde kadınların dudaklarının kımıldayabildiğini ama sözcüklerinin duyulmadığını öğretir misin şuna?
They'll instruct me on the role of the volunteers.
Gönüllü askerlik için beni bilgilendirirler.
Will the court instruct the witness not to answer that question?
Mahkemeden, sanığın bu soruya cevap vermemesini istiyorum.
I ask the court to instruct the witness not to answer that question.
Mahkemeden, sanığın bu soruya cevap vermemesini istiyorum.
Griggs because I hold you In affection and great esteem I shall now begin to instruct you in
Griggs, sana olan sevgim ve saygımdan dolayı sana caz elit kesiminin modern ritim dediği şeyi öğreteceğim.
You will instruct court musicians their learning music of Europe for dancing, et cetera, et cetera, et cetera.
Saray müzisyenlerine Avrupa müziği öğreteceksin dans için, vesaire, vesaire, vesaire.
Oh, be so good as to instruct Mr. Bolton... when it'll be convenient for the committee to discuss the advisability...
Bay Bolton'a, komitenin uygunluğunun tavsiye edilebilirliğini ne zaman tartışacağını açıklama lütfunda...
- Instruct them to send one.
- Birini göndermelerini isteyin.
- to instruct the volunteers.
- Gönüllülere eğitim vermek için.
Your being the daughter of Dr. Van der Mal... I expect you could instruct me.
Dr. Van der Mal'in kızı olduğundan... bana yol gösterebilirsin diye umdum.
Instruct them to ignore that our passengers are women.
Onlara, yolcularımızın kadın olduklarını görmezden gelmelerini söyleyin.
How can I instruct a debutante with this din?
Sanatçıların Kilise oyununu bozan da kim?
Instruct him.
Ona gerekenleri öğretin.
I instruct the court attendants that in the event of another outburst from this defendant, they are to bind him and gag him, so that this trial will not be interrupted again.
Bu davalıdan başka bir taşkınlık durumunda, mahkeme görevlilerine duruşmayı kesintiye uğratmayacak şekilde onu bağlayıp susturmalarını söylerim.
Instruct him.
Buna da değmezsin. Bilgilendirin.
Would you please instruct the...
Hatta, lütfen hemen bir emir ver de...
Again, when our colleague feels obliged. ... to instruct and enlighten his seniors about hypnotism he forgets in his enthusiasm that he is telling us nothing new.
Ayrıca, meslektaşımız kendinden kıdemlileri hipnotizma hakkında bilgilendirip aydınlatmak zorunda hissederken coşku içinde, bizlere yeni bir şey anlatmadığını unutuyor.
- Then instruct your men accordingly.
- O halde adamlarına buna göre talimat ver.
From there we'll find Vega and instruct you.
Vega'yı bulup talimat vereceğiz.
Instruct your father, he does not argue with the king.
Babana bir şey söyle. Kralımızla uzlaşmıyor.
You will instruct him to put these on.
Ona bunları giymesini söyle.
Later, you can instruct her... in the ways of the court.
Sonra da ona şatonun adabını öğretirsin.
I do not need to organize them, instruct them or lead them,... and ye they compare to the best troops I've ever seen
... hepsi zalim adamlardır. onları örgütlememe de gerek yok, yönlendir veya başlarına geç onlar şimdiye kadar gördüğüm en iyi birliktir
Then you can issue some kind of order, or whatever it is you do, and instruct your people to keep off my farm and leave my family alone.
Bu civarda yetkin olduğu yerlerde arama emri çıkartabilirsin, çiftlikte ailem yalnız başına, adamlarına söyle oradan uzak dursunlar.
I'll, er, instruct you in your duties later.
Seni görevlerin hakkında sonra bilgilendiririm.
Instruct computer for a plus 6-0-9.
6-0-9 için bilgisayara komut ver.
I instruct.
Daha çok eğitiyorum.
I'd be delighted to instruct you.
Size öğretmekten mutluluk duyarım.
Schoolmasters will I keep within my house fit to instruct her youth.
Onun yetişmesi, eğitimi için Eve öğretmen gelsin istiyorum.
But art thou not advised... he took some care to get her cunning schoolmasters to instruct her.
Ama... sen de duydun, değil mi, kızı iyi yetişsin diye öğretmen tutmak istiyor?
And introduce me as a schoolmaster... fit to instruct Baptista's youngest daughter.
Ve beni, Baptista'nın küçük kızına Yetkin bir öğretmen diye tanıtacaksın.
You dare to instruct me?
Bana emir vermek cüretinde mi bulunuyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]