English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Insula

Insula translate Turkish

9 parallel translation
The "angel isle" - the original Latin has "ex insula angelorum".
"Melek adası." Latincesi "exinsula angelorum."
I am buying back this insula so I'll not have spare cash.
Burayı geriye alıyorum. Bu yüzden fazladan param kalmayacak.
Disbelief gets processed by the limbic system's cingulate cortex and the anterior insula - -
Limbik Sistemin cingulate cortex'inde ve anterior insula'da işleniyor.
One side effect of the injections I've been giving you is mild stimulation of the anterior insula cortex, that part of the brain responsible for empathy.
Sana verdiğim iğnelerin yan etkilerinden biri de ön insula korteksin hafif uyarılmasıdır. Beynin o kısmı empatiden sorumludur.
Liberal brains consistently use the insula when gambling, a region associated with perception of one's own feelings.
Liberaller ise risk anında insulayı kullanıyor. Bu kısım hisleri mutlak biçimde mükemmel algılıyor.
But what we know right now is that people, when they're around 20, seem to have different sizes of amygdala and insula depending on whether they're liberals or conservatives.
Ancak şu an bildiğimiz şey bu insanlar 20'li yaşlara gelince liberal ve muhafazakarlar beynin amygdala ve insula kısımlarını farklı oranda kullandıkları.
It crawled right through her dorsal posterior insula, which is basically the brain's pain centre.
Dorsal insulasının arkasına doğru yavaşça ilerlemiş ki orası da esasen beynin acı merkezidir.
Look, if you ask me what I know as opposed to what I believe, I know we've inherited some important bits of DNA from our ancestors and as I suggested in my book, what we gained from the sensorium, the insula of the frontal cortices, which is fundamental to our capacity for empathy, isn't just any part.
Eger bana neye inandigimi degil, ne bildigimi sorarsaniz, bize atalarimizdan onemli DNA parcalari miras kaldigini biliyorum ve kitabimda da belirttigim gibi sensoriyum'dan kalanlar, on korteksteki adacik ki, o da oyle alelade bir parca degil, o empati kapasitemiz icin elzem.
Look, if you ask me what I know as opposed to what I believe, I know we've inherited some important bits of DNA from our ancestors and as I suggested in my book, what we gained from the sensorium, the insula of the frontal cortices, which is fundamental to our capacity for empathy, isn't just any part.
Eğer bana neye inandığımı değil, ne bildiğimi sorarsanız, bize atalarımızdan önemli DNA parçaları miras kaldığını biliyorum ve kitabımda da belirttiğim gibi sensoriyum'dan kalanlar, ön korteksteki adacık ki, o da öyle alelade bir parça değil, o empati kapasitemiz için elzem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]