English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Insurgency

Insurgency translate Turkish

140 parallel translation
I've seen other things during the insurgency.
Direniş sırasında başka şeylerde gördüm.
I don't care whether you have an insurgency or a group of malcontents, but if you need more troops, I can...
Ayaklanmanızla ya da bir grup asiyle ilgilenmiyorum ama daha fazla askere ihtiyaç duyuyorsanız...
The charge read : "Company of armed insurgency overturned against the monarchistic administration,"
"Silahlı örgütün amacı isyan çıkarmak,"
In return, Francis can use Marcos'entire fleet of helicopters as long as they're not needed to fight the communist insurgency in the south.
Karşılığında, Filipinler'in güneyindeki komünist ayaklanmalarla savaşma ihtiyacı doğmadığı müddetçe, Francis, Marcos'un tüm helikopter filosunu kullanabilecekti.
The community of technical intelligentsia, and weapons designers, and counter-insurgency experts, and pragmatic planners of an American empire, is one that you have a great deal of inducement to become associated with.
Sanırım bu daha önce Hollanda'da hiç olmadı, başka yerlerde de sık sık olduğunu düşünmüyorum. Sayın Bolkestein, söz sizin! Hepimiz teorilerin asla sadece örneklerle oluşturulmayacağını biliriz.
before he joined the insurgency.
bu o isyana katılmadan önceydi.
The Talmud, the Bible, and the Lancer Counter-Insurgency Operations Manual all on the same shelf.
Talmud, İncil... Ve aynı rafta mızraklı süvari tezgah-isyan çalışma el kitabı bütünüyle.
After that, a lecture on Tok'ra insurgency techniques since the collapse of the second Goa'uld dynasty.
Daha sonra, Tok'ra isyan teknikleri üzerine bir ders İkinci Goa'uld hanedanlığının çöküşünden beri süregelen.
Vietcong enlistment is increasing rapidly and that uh, Saigon can't continue must longer to provide security for our advisors down there and fight an insurgency at the same time.
VİETKONG'DA HIZLA YAYILIYOR SAİGON, GÜVENLİKSİZ DAHA FAZLA DEVAM EDEMEZ VE... AYNI SAVAŞAMAZ
Counter-insurgency work.
İsyanları bastırmak.
Insurgency teams to containment quarters.
Bütün birlikler, şimdi!
We were worried it was another Scarran insurgency team.
Başka bir Scarran isyan birliği olduğunu düşünüp endişelendik.
With one decisive thrust, we can cripple this insurgency... perhaps end it.
Tek bir bitirici saldırı ile bu ayaklanmayı felce uğratabilir... belki de bitirebiliriz.
That's an insurgency.
Bu bir isyan.
At the very best, it'll create an insurgency against Adama and at the worst, a civil war.
En iyi ihtimalle, Adama'ya karşı ayaklanma başlatacak, en kötü ihtimalle bir iç savaş.
Your girlfriend's an Iraqi living abroad with a record of insurgency.
Kız arkadaşın sabıka kaydıyla yaşayan bir Iraklı.
Amirev knows that he has a serious insurgency problem on his hands.
Amirev, ciddi bir isyanla karşı karşıya olduğunun farkında.
And let's face it, the US are taking this insurgency problem very seriously.
Şunu kabul etmek lazım, A.B.D. bu isyan meselesini çok ciddiye alıyor.
Took away several men suspected of helping the insurgency.
İsyanı desteklediğinden şüphelenilen birçok adamı götürdüler.
We were training paramilitary forces to fight the guerrilla insurgency on the border.
Paramiliter kuvvetleri eğitiyorduk. Sınırdaki isyancı gerillalarla savasmak üzere.
Where the insurgency has taken control Of the main highway into the town of khabor.
Khabor şehrinin anayolu isyancılar tarafından ele geçirildi.
The insurgency... always leaving us presents.
İsyan, sonuçta hep vücutta bir hediye bırakır.
"Our insurgency has been striking back against the Cylons " whenever and wherever possible.
Direnişçilerimiz mümkün olan her fırsatta ve yerde Cylonlara karşılık veriyor.
"But in order for the insurgency to have a more meaningful impact, " we need to strike a high-profile target.
Ama direnişlerin daha etkili olabilmesi için ses getirecek bir hedefe saldırmamız gerekiyor.
We round up the leaders of the insurgency, and we execute them publicly.
Direnişin liderlerini toplayalım ve halkın önünde idam edelim.
The insurgency stops now or else we start reducing the human population to a more manageable size.
Direniş hemen bitecek, yoksa insan nüfusunu idare edilebilir bir büyüklüğe indirmeye başlarız.
I want a specific place, I want a specific time for a very high-level meeting of the insurgency leadership.
Üst düzey direniş liderlerinin olacağı bir toplantının yeri ve zamanını öğrenmek istiyorum
We round up leaders of the insurgency and we execute them, publicly.
Direnişin liderlerini toplayalım ve halkın önünde idam edelim.
The insurgency stops now, or else we start reducing the human population to a more manageable size.
Direniş hemen bitecek, yoksa insan nüfusunu idare edilebilir bir büyüklüğe indirmeye başlarız.
We round up the leaders of the insurgency and we execute them.
Direnişin liderlerini toplayalım ve halkın önünde idam edelim.
The insurgency has crossed the line.
Direniş haddini aştı. İntihar saldırıları.
You're under arrest for colluding with the insurgency.
Direnişçilerle işbirliği sebebiyle tutuklanıyorsunuz. - Tutuklusunuz.
I want a specific place, I want a specific time, for a very high-level meeting of the insurgency leadership. And if I don't get it, we pick up Saul again, and this time he'll lose more than an eye.
Eğer bana söylemezsen, Saul'u tekrar alırız ve bu sefer gözünden çok daha fazlasını kaybeder.
We'll listen to how hiding behind Baltar's skirt was your way of helping the insurgency.
Baltar'ın eteklerinin altına saklanmanın direnişe yardım etme şeklin olduğunu söylemeni dinleyeceğiz.
Probably with Colonel Tigh, solidifying the insurgency's hold over the public.
Büyük ihtimalle Albay Tigh ile beraber halkın kafasında direnişin etkisini güçlendiriyorlar.
There was a sunni Muslim insurgency that targets U.S...
İsyankar bir Sünni Müslüman grup, Birleşik Devletler'i hedef alıyor
It will necessarily break the back of the insurgency.
Ayaklanma muhakkak durdurulmalı.
Just by taking it out does not mean the rest of the insurgency will fall.
Bir kaç kişiyi tutuklamak ayaklanmayı tamamen bastırmayacaktır.
It's an insurgency Torture technique.
- Cerrahlık bilgisi isteyen eziyet yöntemi.
* The Americans made the insurgency * when they got rid of the army.
Amerikalılar bizi düşman yaptı. Orduda temizlik yaptıkları zaman
* We then joined the insurgency * to fight for our country.
Sonra ayaklanmaya katıldık. Ülkemiz adına savaşmak için.
Operation Cauldron relocated three Iraqi men from Baghdad to the United States after they supplied intelligence on the insurgency in Baghdad.
Kazan Operasyonu'nda Bağdat'taki asilerle ilgili bilgi veren üç Iraklı ABD'ye yerleştirildi.
I meet an expert in counter-insurgency.
Ben contrainsurgencia içindeki bir uzmanı biliyorum..
As the leader of the insurgency, did you ever hear of an instance... when Baltar stood up to the Cylons or tried to disrupt their plans? Oh, no, never.
Direnişçilerin lideri olarak, Baltar'ın hiç Cylonlara karşı koyduğunu ya da planlarını bozmaya çalıştığını duydunuz mu?
If your event lessens or ends the insurgency in Iraq, it is us who are in your debt, gentlemen.
Konferansınız Irak'taki isyanı azaltır ya da bitirirse asıl biz size borçlanırız beyler.
The bombing continues a recent pattern of insurgency directed at American troops, but also the Iraqi civilian population which is divided between Shiite and Sunni religious affiliations.
Bombalama olayları ayaklanmalar devam ediyor saldırılar Amerikalı askerlere olduğu gibi Şii ve Sünni olarak bölünmüş Irak halkının çok olduğu yerlere de yapılıyor.
Two tours of duty in Vietnam, special forces, counter-insurgency.
Vietnam'da iki kere görev almış, Özel kuvvetlerde, isyan bastırma biriminde.
You have an insurgency problem in the Zone, Major Varnai?
O bölgede isyan falan mı çıktı Binbaşı Varnai?
But, Mr. Mazzy, this certainly looks like an insurgency of some kind. Large groups of people are involved.
Bay Mazzy, gerçekten büyük bir insan grubunun dahil olduğu bir olaya benziyor.
We have invested extensively in the Middle East and Central America to promote insurgency and revolution.
- 274.kutu... ve çabuk lütfen - Ah, Evet. Beni izleyin.
On November 1, 1954, after 130 years of French presence, the National Liberation Front launched an insurgency in Algeria.
1 Kasım 1954. Fransız varlığından 130 yıl sonra Milli Kurtuluş Cephesi Cezayir'de bir isyan başlattı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]