English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Invasions

Invasions translate Turkish

132 parallel translation
War games... ... theoretical invasions.
Savaş oyunları teorik istilalar.
The Federation has handled foreign invasions before.
Federasyon yabancı işgallerinin üstesinden geldi.
Tighina, Soroca, Alba Citadel all protect me from Tatar invasions.
Tighina, Soroca, Alba Kalesi hepsi beni Tatar istilasından koruyacaktır.
No cowboy shit, no home invasions.
Kovboyculuk yok, ev basmak yok.
Protect our district and beautiful land, our brave armies of islam, our virtuous noble nation, anything that brings us to you, from any evil and calamities, occupations and invasions that might come from land, sky, from inside or outside O'God Amin.
Beldemizi ve güzel yurdumuzu, kahraman İslam ordularımızı, faziletli asil milletimizi, bizi sana ulaştıran her şeyimizi, yerden, gökten, dıştan ve içten gelebilecek bütün kötülük ve musibetlerden, işgal ve istilalardan sen koru ya Rabbi Amin.
And you're dealing with massacres in East Timor and invasions of Panama, etc.
CIA'e göre 50-100 bin insan öldürüldü, belki bir milyon kadar insan da başka sebeblerle öldü. En detaylı analizi yapan kişi Michael.
60 and I don't know how many dictatorships and invasions.
60 ve başımdan kaç tane diktatör ve istila geçti bilmiyorum.
I've seen all sorts of crimes - carnage, assassinations, invasions...
Her tür suçu gördüm, katliam, suikastler, istilalar...
You should've heard the Deputy, he even went back to the French invasions.
Bakanı duymalıydın ta Fransız istilasına kadar gitti.
And about invasions.
Şu istila meselesine gelince...
Normally, I find such invasions of the mind distasteful.
Normalde, zihne yapılan bu tür saldırıları hiç tasvip etmem.
We have faced Shadows and invasions and attacks on this station and now we're gonna give in to lawyers?
Bu istasyonda hayaletlerle, işgallerle, saldırılarla karşı karşıya geldik ve şimdi avukatlara mı pes edeceğiz?
But you do not get to improve the odds by committing home invasions.
Bu o kadar kolay değil. Ama haneye tecavüzle bu olasılığı yükseltemezsiniz.
But I've faced my share of challenges- - alien invasions, macroviral infestations.
Ama seninle, yüzleştiğim zorlukları paylaşacağım- - yabancı saldırıları, makro virüsler.
This isn't one of those home invasions, is it?
Evi istila etmek istemiyorsunuz, değil mi?
The holy icons were stolen around the time of the French invasions, probably by Napoleon's troops.
Kutsal simgeler Fransız istilâsı döneminde büyük ihtimalle Napolyon orduları tarafından çalınmıştı.
It was initiated by invasions of our coastline...
Bizim kıyılarımızdan başladılar...
You've missed the Magog invasions, the famines, the years when civil war and anarchy raged unchecked.
Magog istilasını atlıyorsunuz, kıtlığı, the years when civil waryıllar süren iç savaşları ve anarşinin getirdiği öfkeyi.
The Koreans are rebelling against foreign invasions and corrupt government.
Koreliler, yabancı saldırılara ve yozlaşmış hükümete karşı ayaklandılar.
I got all the violent ones. They use the uniform for bank robberies, home invasions, rapes.
Üniformayı banka soygunlarında haneye tecavüzde ve tecavüzde kullanmışlar.
It can resist temptations, emotions... and I believe, invasions by these-life forms.
Duygulara ve ayartmalara dayanılabilir. ve bu yaşam formları tarafından istila edildiğimize inanıyorum.
Our history is filled with countless foreign invasions.
Tarihimizde pek çok kez yabancıların istilasına uğradık.
- The same guys. Ski masks, physical descriptions match the other home invasions.
Aynı adamlar - kar maskeli, fiziksel tarifler diğer haneye tecavüzlerle aynı.
So we've got seven home invasions, right?
Yedi tane haneye tecavüz vakamız var, tamam mı?
These are all the dates from the home invasions? Right.
Ne, tüm bunlar bu haneye tecavüzlerin gerçekleştiği tarihler mi?
You mean not just home invasions?
Yani, sadece haneye tecavüz değil.
We never had a gun fired in any of the home invasions... - There's a gunshot in the carjackings.
Haneye tecavüzlerin hiçbirinde silah ateşlenmedi... ama araba çalmada bir silah ateşlenmiş.
Just like in the home invasions, these robbers targeted specific items.
Tıpkı ev soygunlarındaki gibi, bu hırsızlar belirli eşyaları hedef almış.
This is a list of everything that was stolen from seven home invasions.
Bu da yedi haneye tecavüzde çalınan eşyaların listesi.
Well, there's been a bunch of home invasions in this neighbourhood.
Bu civarda ev baskınları yüzünden bir grup oluştu.
Are you telling us that, in some alternate time line, we're part of a team that travels to other planets and defends Earth against alien invasions?
Demek istediğiniz, başka bir zaman çizgisinde, diğer gezegenlere giden bir ekibin üyesi olduğumuz ve Dünya'yı dış istilalara karşı koruduğumuz mu?
We are aware of similar home invasions in Wyoming and New Mexico during the last 12 months.
Son 12 ay içinde New Meksiko ve Wyoming'deki ev saldırılarının benzer olduğunun farkındayız.
How does that explain the home invasions in two other states?
Bu diğer iki eyaletteki ev saldırılarını nasıl açıklıyor?
That's why home invasions are so hard to profile, multiple motives.
Haneye saldırıların profilini çıkarmak o yüzden zor, fazla sebep var.
National statistics show an uptick in home invasions over the last few years.
İstatistikler, haneye saldırılarda geçen yıla göre ciddi artış gösteriyor.
They need it. The first two invasions were 20 days apart, this last one was just nine days later.
Hanelere yapılan ilk iki saldırı arasında 20 gün var, bu sonuncusu dokuz gün sonra yapıldı.
Home invasions typically involve the elderly and single females.
Haneye saldırılar özellikle yaşlıları ve bekar kadınları hedefler.
Given that the invasions have taken place in the evening, it could be anything.
- Nasıl? Evlere akşamları saldırdıklarına göre her şey olabilir.
I looked for unsolved home invasions.
... kapanmamış "ev saldırısı" dosyalarına baktım.
Less invasions, more equations.
Daha az istila, daha çok araştırma.
Halt all subversive activities, such as the launch and distribution of arms and explosives by air and water, organization of mercenary invasions, infiltration of spies and saboteurs, and all actions carried out from the territory of the United States or accomplice countries.
Birleşik Devletler ve suç ortağı diğer ülkelerin her türlü yıkıcı eylemlerine hava ve deniz yoluyla ülkeye silah ve cephane sokma teşebbüslerine paralı askerler kanalıyla işgal operasyonları düzenlemeye ülkeye casus ve sabotajcılar sokmaya son vermeleri.
Two home invasions in one week, and yet nothing's missing.
Biliyorsunuz, bir haftada iki kez evinize giriliyor ve çalınan birşey yok.
What if the killer decides to do home invasions next?
Katil ya artık evlere de saldırmaya karar verirse?
Some might argue that US invasions of countries like Iraq and Afghanistan are also acts of terrorism.
Amerika gibi bazı ülkelerin işgali altında olan Irak ve Afganistan gibi yerlerde terör eylemleri oluyor.
Home invasions?
Haneye tecavüz mü?
One more robbery case, one more white-collar fraud, one more string of home invasions by what seems like a bunch of kids.
Bir soygun daha, bir nitelikli dolandırıcılık daha. Bir dizi çocuk yapıyormuş gibi görünen bir dizi haneye tecavüz daha.
We stopped more than our share of invasions.
Bizi bir çok işgalden kurtardı.
A strong place against invasions.
Saldırılara karşı güçlü bir yer.
What invasions?
Ne saldırısı?
The invasions are well-planned.
Haneye saldırılar iyi planlanıyor.
From that rash of home invasions. So very lovely.
Çok güzeller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]