English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Irrefutable

Irrefutable translate Turkish

160 parallel translation
But listen to me carefully, the evidence must be irrefutable.
Lakin, beni iyi dinle, çürütülemez kanıt istiyorum.
Irrefutable!
Çürütülemez!
The authorities did have one irrefutable argument.
Yetkililerin reddedilemeyecek bir kanıtı var.
It is absolutely irrefutable.
Kesinlikle çürütülemezler.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof
Kaptan, emir verdiğinizi hatırlayamamanız, önemli kararları okuyup imzalamanız ve sonra bunu unutmanız, kendi baş cerrahınız tarafından oluşturulan fiziksel analiziniz. Tüm bunlar yetersiz kondisyonunuzun reddedilemez kanıtı olarak görünüyor.
My wife returned to England, where there is irrefutable evidence that she has been persistently unfaithful to me.
Karım İngiltere'ye geri döndü, oradaki sadakatsizliğine dair inkar edilemez kanıtlarım vardı.
This is irrefutable proof of her guilt.
Bu hakime hanımın suçluluğunun çürütülemez delilidir.
Right... they look like irrefutable evidences.
Öyle... inkar edilemez delil gibi görünüyorlar.
And we were troubled - troubled that the change in plea came only after. Some damaging and rather irrefutable evidence had emerged :
Ve biz zor durumda kaldık çünkü savunmanın değişikliği, bazı zararlı ve reddedilemeyecek kanıtlar ortaya çıktıktan hemen sonra geldi.
Happiness of sight, ecstasy of the soul, irrefutable proof of the existence of God!
görmenin mutluluğu, ruhun mest oluşu Tanrının varlığının reddedilmez kanıtı!
And then the final, irrefutable proof. Remember you mentioned a clever boyfriend?
Zinaya tamah ettim.
That's not why Colonel Braddock is together. As irrefutable evidence?
Buda, Albay Braddock mu - Bizim kanıtımız olacak?
A piece of irrefutable evidence.
Kanıtın sadece bir parçası olacak.
Not when faced with such irrefutable evidence.
Böylesine reddedilemez kanıtlar varken.
And then the final, irrefutable proof. Remember you mentioned a clever boyfriend?
Ve son olarak da, inkar edilemez bir kanıt, zeki bir erkek arkadaşından bahsetmiştin, hatırladın mı?
Irrefutable evidence.
Reddedilemez kanıt.
There are irrefutable similarities, which I cannot discuss, that lead us to conclude Laura Palmer was the second and Ronnette Pulaski would have been the third victim of the same killer.
Tartışamayacağım, gözardı edilemez benzerlikler sonucunda Laura Palmer'ın aynı katilin ikinci Ronnette Pulaski'nin de üçüncü kurbanı olduğunu düşünüyoruz.
Tell him the professor's research is irrefutable.
Profesörün araştırmasının inkar edilemez olduğunu söyle.
If I had irrefutable evidence... but you did not bring irrefutable evidence.
İnkâr edilemez kanıtlarım olsaydı... Ama siz inkar edilemez kanıtlar getirmediniz.
There is one argument that is irrefutable.
İnlkar edilemez tek bir görüş var.
Unless there is irrefutable scientific evidence that the alleged disease does exist, that it can be blood... borne and if so, has been proven to be transfusion transmissible there is nothing I can do.
Bu hastalığın kan kaynaklı olduğuna ve kan transfüzyonu ile bulaştığına dair reddedilemez bilimsel kanıt olmadığı sürece yapabileceğim hiç bir şey olmaz.
The first irrefutable case caused by transfusions and these people are stonewalling us.
Hastalığa transfüzyonun neden olduğu inkar edilemez ilk vaka ve bu insanlar bize zorluk çıkarıyor.
It's irrefutable, except for the camel.
Devenin dışında bir şey anlaşılmıyor.
The more they try to find out how it happened, the more they will be forced to admit that what they experienced was not their imagination, but irrefutable fact!
Olanları anlamak için çok çalışacaklar yaşadıkları şeyin hayal güçlerinin bir ürünü değil de reddedilemeyecek kadar gerçek olduğunu kabullenmekte çok zorlanacaklar.
The Council is said to have irrefutable proof.
Konsey kesin delilleri olduğunu söylüyor.
I will simply remind the selection board of one irrefutable fact that seems to sum up Dodge's character.
Seçim tablosundaki yadsınamaz gerçeklerden bize Dodge'un karakterini özetleyenleri hatırlatacağım.
You'd need irrefutable proof. What about these tracks?
- Kesin kanıtlara ihtiyacın var.
It's an irrefutable fact that violent thoughts from others can lead to violent actions.
Şiddetli ilgili düşüncelerin kötü olaylara yol açacağı su götürmez bir gerçektir.
Absolute, and irrefutable.
Kesin ve inkar edilemez.
And they won't admit it until... someone confronts them with irrefutable, undeniable proof. No, that would be un-American.
Hayır, bu Anti-Amerikan olurdu.
If Agent Scully and I had been led to believe that the conspiracy meant to destroy us has its roots in the Department of Defense, that fact seems all but irrefutable now.
Ajan Scully ve ben, kökleri Savunma Bakanlığı'nda olan bizi yok etmeye çalışan bu komploya inandırılsaydık, gerçekler zahiri olacaktı, ancak, şimdi inkâr edilemezler.
But I have irrefutable evidence to back up my claims.
Ama çürütülemeyecek kanıtlarım var.
Irrefutable evidence of extraterrestrial life.
Dünyadışı yaşamın reddedilemez kanıtı.
It's irrefutable.
Bu inkar edilemez.
Irrefutable!
İnkar edilemez! Tamam!
It's hard to admit it... but I have irrefutable evidence!
Kabul etmesi zor ama elimde inkâr edilemez belgeler var!
I'm fighting the irrefutable nature of the temporal universe.
Geçici evrenin rededilemez doğası ile savaşıyorum.
War stories backed by the irrefutable evidence of the films they made.
çektikleri görüntülerle desteklenen savaş hikayeleri.
However, your value to the CIA is irrefutable.
Ancak CIA için olan değerin su götürmez bir gerçek.
Her impact on boxing is irrefutable, but it's still a man's world.
Boks üzerindeki etkisi reddedilemez ama halen burası erkeklerin dünyası.
- And when a similar opportunity presented itself on the return journey home, when her death would, almost certainly, be described to somebody else, not forgetting the fact, irrefutable, that it was your gun that was used to shoot and kill
- Benzer bir fırsat da dönüşte Bayan Doyle'un öldürülmesi, büyük bir olasılıkla başkasına yükleneceği sırada çıktı karşınıza. Ancak katilin adını açıklamak üzere olan kadının sizin silahınızla öldürülmüş olması da... inkâr edilemeyecek bir gerçek.
The evidence is irrefutable.
Kanıtlar inkar edilemez.
- The evidence is irrefutable.
- Kanıt su götürmez nitelikte.
This girl and this book are irrefutable evidence!
Kız ve bu delildir.
This counterfeiting foundry is irrefutable proof!
Bu taklit dalgalar delildir!
I mean, there's no irrefutable evidence one way or the other.
Öyle ya da böyle hiçbir kesin kanıt bulunamadı.
Irrefutable!
Reddedilemez!
The evidence you " ve gathered appears irrefutable.
Topladığınız kanıtlar su götürmez görünüyor.
The evidence is pretty irrefutable.
Kanıtlar yalanlanabilecek gibi değil.
The Day of Judgment is irrefutable.
Kıyamet Günü kaçınılmazdır.
But factually irrefutable is the following.
O, 40'tan fazla suç işlemiş olan tanınmış bir suçlu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]