English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Irretrievably

Irretrievably translate Turkish

26 parallel translation
Meanwhile, with their beachheads irretrievably secured...
Bu konuşmaların yapıldığı anda, telafisi imkansız bir şekilde kaybettikleri..
And in view of rising public anxiety, Can he assure the house that this very large sum of money... is not irretrievably lost to the nation?
Kamunun artan endişelerini de göze alarak kendileri, yüksek miktardaki bu paranın ulusa telafisi olmayan bir yük getirmediği konusunda meclise güvence verebilirler mi?
As you would be irretrievably lost with weapons - - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds.
Herhangi bir silahla kesin mağlup olacağınız için size, ikimize de tam olarak eşit şans tanıyan bir düello öneriyorum.
At five o'clock that afternoon, the battle was irretrievably lost on all fronts.
Bu akşamüstü saat 5'te, savaş kaçınılmaz şekilde bütün cephelerde kaybedi ecek.
Replaced in the 4th dimension irretrievably.
4'üncü boyuttan bir daha geri dönememek üzere.
Lady Lyndon's income was hampered almost irretrievably to satisfy these claims.
Leydi Lyndon'ın gelirinin neredeyse tamamı bu borçları ödemek üzere... harcanıyordu.
Which two young people lost, irretrievably lost so many, many years ago.
- İki genç yıllar yılar önce kaybetti birbirini
And endangered the lives of British men and women and I'd say, you've weakened NATO perhaps irretrievably. Oh my God!
Belirtmeliyim ki, belki de NATO'yu asla geri dönülemeyecek biçimde güçsüz kıldın.
Not unless you're congenitally insane or irretrievably stupid.
Tabi ki doğuştan deli ya da tedavi edilemez bir salak değilseniz.
Well, at least we're not irretrievably vulgar.
- En azından bizler terbiyesiz değiliz.
"Contact Allison Jones today or your data will be irretrievably lost."
"Bugün Allison Jones'u arayın. Yoksa verileriniz kaybolacak."
to railroad my client, Tom Haviland... has been completely and irretrievably compromised.
Tom Haviland tamamen telafi edilemez bir şekilde lekelenmektedir.
Has your loved one's memory been irretrievably lost?
Sevdiğinizin hafızası geri alınamaz şekilde kayıp mı oldu? Selam.
Irretrievably, I'm afraid.
Korkarım onarılamaz bir hasar.
Irretrievably.
Geri dönüşümsüz hem de.
Irretrievably.
Geri dönüşümsüz.
For the first time in my life, I am truly, seriously, irretrievably in love.
Ömrümde ilk kez gerçekten, tam anlamıyla geri dönüşü olmayacak şekilde âşık oldum.
You would be lost. Irretrievably lost.
Kaybolur gidersin, geri dönüşü olmayacak bir hâlde.
Another young black man thrown irretrievably into the prison industrial complex. No.
Siyahi bir genç daha telafi edilemeyecek bir şekilde cezaevine gönderildi.
I am hopelessly, irretrievably in love with her.
Umutsuzca, geri dönüşü olmayan bir şekilde âşığım ona.
Everything - from the smallest system to our entire world - moves always, irretrievably, from order into chaos.
Her şey, dünyamızdaki en küçük sistemden her zaman, geri döndürülmez şekilde düzenden kaosa ilerler.
My operation in California has been irretrievably compromised.
California'daki işim ciddi bir şekilde tehlikeye girdi.
"I returned to England with my health irretrievably ruined " and my future bleak.
İngiltere'ye döndüğümde sağlığım geri dönülmez biçimde bozulmuştu ve geleceğimden umudum yoktu.
Your coins indeed disappear irretrievably.
Paranız, geri dönüşü olmayan bir şekilde kaybolur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]