English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Is this what you wanted

Is this what you wanted translate Turkish

614 parallel translation
Lelouch, is this what you wanted to see?
Görmek istediğin bu muydu Lelouch?
Is this what you wanted to show me?
Bana göstermek istediğin bu muydu?
- Is this what you wanted?
İstediğin bu muydu?
Is this what you wanted to tell me?
Bana söylemek istediğin bu mu?
- Is this what you wanted her to get for you?
- Bunu mu getirtmeye çalışıyordun Billy?
Is this what you wanted to talk to me about?
Benimle konuşmak istediğin konu bu muydu?
Is this what you wanted to do?
İstediğin bu muydu?
Is this what you wanted to know?
Bu bilmek istediğin şey değilmi?
Is this what you wanted it for?
Bu yüzden mi bunu istedin?
Is this what you wanted to take pictures of?
İstediğin poz bu mu?
Is this what you wanted to see?
Bunu mu görmek istiyordun?
But, Dad, this is really what I wanted to talk to you about.
Ama baba, seninle gerçekten konuşmak istediğim bu.
What was this business you wanted to talk to me about?
Bahsetmek istediğiniz iş ne?
This is what you wanted, somebody else to know.
Birinin bilmesini istiyordun, değil mi?
Margaret, this is what I wanted to talk to you about tonight.
Margaret, bu akşam seninle bunu konuşacaktım.
- This is what I wanted you to see.
- Görmeni istediğim şey buydu.
This is what you always wanted.
Bu her zaman istediğin şeydi.
Ever since then, this is what you wanted, with those big innocent eyes!
Ta başından beri, istediğin buydu, Şu iri masum gözlerle!
This is what you wanted, isn't it?
İstediğin bu, değil mi?
This is what you have always wanted, isn't it?
Sizin hep istediğiniz buydu, değil mi?
I wanted you to sign this. What is it?
- Nedir o?
This is what you wanted from the first time you saw me.
Bunu istediğini bana sen söyledin.
Is this what you've wanted all along?
Öteden beri istediğin bu muydu?
I believe this is what you wanted.
Sanırım istediğiniz buydu.
Is this what you always wanted?
Sizin istediğiniz de bu değilmi?
You wanted to know what man is for so you asked yourself, "What is this soul..."
İnsanın ne işe yaradığını öğrenmek istediniz ve kendinize sordunuz, "Nedir bu ruh," diye...
Is this how they broke you till they got what they wanted?
İstediklerini alıncaya dek sizi bununla mı zehirliyorlar?
This is what I wanted you to see.
Görmeni istediğim buydu.
I thought this is what you wanted.
İstediğin bu sanıyordum.
This is what you wanted? Exactly.
Aynen.
This is what you wanted, isn't it?
İstediğin buydu değil mi?
What you're really saying is this isn't the life you wanted, is it?
Aslında, arzulamış olduğun hayatın bu olmadığını ima ediyorsun, değil mi?
This is what I wanted to ask you, Mr. Neal.
Size sormak istediğim şu, Bay Neal :
This is what you wanted, right? I'm coming to get you now.
İstediğin buydu, seni almaya geliyorum!
This is what you wanted, right?
İstediğin buydu, değil mi?
But this is what I wanted to show you.
Asıl şunu göstermek istiyorum.
This is what I wanted to show you.
Sana göstermek istediğim şey buydu.
This is what you wanted.
İstediğin buydu.
Ducky, this is what you wanted. You're going home.
Ördekçik, bu istediğin şey işte.
This is what you wanted, isn't it?
Bunu istiyordun, değil mi?
This is what you always wanted, you crooked bitch!
Her zaman istediğin buydu, seni namussuz kaltak!
This is what you always wanted.
Her zaman istediğin buydu.
This is what you wanted.
Bunu isteyen sendin.
But this is what you wanted!
İstediğin buydu.
This is what you wanted to see.
Görmek istediğin buydu.
This is what you wanted to know.
Bilmek istediğin buydu.
Rick, as long as I've known you, I've always wanted to ask... what the hell this shit is you put in your hair.
Rick, seni tanıdığımdan beri hep sormak istemiştim... saçlarına sürdüğün bu b. K da nedir?
Well, come on in. This is what you wanted to see.
İçeri gelin görmek istediğiniz şey buydu!
This is the last time we meet That's what I wanted to tell you
Bu son seferdi. Sana bunu söylemek istedim.
I wanted to talk to you in person, but my father is holding me prisoner in here, so I guess this note will have to convey my appreciation for what you did for me today.
Seninle konuşmak istedim ama babam beni buraya hapsetti. Bu mektup, benim için yaptıklarına ne kadar minnettar olduğumu anlatmaya yetmeyecek.
I'm not sure if this is exactly what you wanted, but...
Tam olarak istediğinin bu olup olmadığından emin değilim ama...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]