English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Island's

Island's translate Turkish

4,474 parallel translation
It's been an island surrounded by ocean for almost 90 million years.
Burası neredeyse 90 milyon yıldır okyanus ile çevrili bir kara parçası.
Yeah, the coast guard found Jack's boat at the bottom of Long Island Sound along with Nate Ryan's body.
Evet, sahil güvenlik Jack'in teknesini Nate Ryan'ın cesediyle beraber Long Island Sound'un dibinde buldu.
Well, a commercial fisherman caught this specimen today, and while they were gutting it for off-island sale, they found this inside it.
Ofisinde neler döndüğünü söylemeni isterim. Ticari bir balıkçı bu sabah yakalamış satış yapmak üzereyken içinden bu çıkmış.
Ooh! But if it does we could move to Cecil's island and be a rogue state.
Ama öyle olursa Cecil'in adasına taşınıp orasını haydut devlet yaparız.
It's a desert island.
O da orada.
How about taking the Long Island Expressway, exit 91.
Long Island Karayolu, 91. çıkışı seçmeye ne dersin?
Yeah, which means that there's no way he could have been back across the island at the time of death.
Cinayetin işleyip adanın öteki ucundan gelmesine imkanı yok.
Redding's actually been on the island for the past 48 hours.
Redding 48 saattir adada.
You get us a way off the island, and we'll give you the circuit board so that your missile launcher isn't just furniture.
Sen bize adadan bir çıkış yolu verirsin biz de sana roket rampan sırf bir mobilya olmasın diye devre kartını.
I don't want to be on an island anymore.
Artık adadaymış gibi yaşamak istemiyorum.
Not that I wouldn't trade it for a way off this island.
İşimi adadan çıkış yoluyla takas etmezdim.
That's why you came to the island and brought me back to Starling City- - these hood copycats.
Bu yüzden adaya gelip beni Starling Şehri'ne getirdiniz. Bu Başlıklı kopyaları yüzünden.
That's why I should have stayed on the island.
İşte bu yüzden o adada kalmalıydım.
And to see it in action, let's return to where we began on the island of Madagascar.
Bunu faaliyet halinde görmek için hadi başladığımız yere Madagaskar Adası'na geri dönelim.
So, when those seafarers arrived on their raft of trees and twigs and leaves, they had a blank canvas - two, three, maybe even a single pregnant individual had a whole island to roam across.
Bu yüzden denizciler, ağaçlardan, dallardan ve yapraktan yapılmış sallarıyla ulaştığında artık yeni bir başlangıca adım attılar. Bu iki, üç belki de tek bir hamile bireyin baştanbaşa dolaşacağı koca bir adası vardı.
From the arid, spiny forests of the south..... to the rocky canyons in the north, there is something about this island that is allowing the lemur's DNA to change in the most amazing ways.
Güneyindeki çorak, dikenli ormanlarından tutun da kuzeydeki kayalık kanyonlara kadar bu adada lemurların DNA'sını muhteşem bir biçimde değiştiren bir etmen bulunuyor.
So that is an island, that is a niche, and it's allowed that species of ant to develop because they're isolated from the rest of the ecosystem.
İşte bu ada, bu yaşam alanı bu karınca türünün gelişimine imkan tanıyor çünkü diğer ekosistemlerden ayrı halde bulunuyor.
She booked herself into a resort on the east end of the island.
Adanın doğu tarafındaki bir tatil köyünde kendine yer ayırtmış.
He's a shot caller for the Irish mob over in Staten Island.
Staten Adası'nda ki mafyanın önde gelen isimlerinden biri.
He's suspected of half a dozen murders over in Staten Island.
Staten Adası'nda işlenen yarım düzine cinayetin de şüphelisi.
You helped put away half the crew in Staten Island.
Adamların yarısını Staten Adası'ndan temizlenmesine yardımcı olmuştun.
He was on Staten Island at that time.
Olay olduğunda Staten Adasın daymış.
The storm warning is for the coastal areas of Nassau and Suffolk counties, including East and South Hampton and Owen Island.
Nassau ve Suffolk bölgelerinin sahil kısımlarına Doğu ve Güney Hampton'a ve Owen Adası'na fırtına uyarısı yapıldı.
But someone was already here and went to a lot of effort to dig up a bill for a rental property out on Owen Island.
Ama biri çoktan gelip Owen Adası'nda kiralık mülk için epey efor harcamış bile.
I'll find out what's on Owen Island.
Owen Adası'nda neler olduğunu öğreneceğim.
Mr. Reese is out on an island looking for a man violent enough to pull out another man's teeth.
Bay Reese bir adada şiddeti bir adamın dişlerini sökecek kadar abartabilecek birini arıyor.
Did it look like it was trying to get off the island?
Adadan ayrılmaya çalışıyor gibi görünüyor muydu peki?
He's the only one who arrived on this island after the bridge went out.
Köprü yıkıldıktan sonra bu adaya gelmeyi başaran tek kişi o.
I'm with the FBI, looking for a missing person on the island here.
Ben FBI'dan geliyorum. Buraya bu adadaki kayıp şahısı araştırmak için geldim.
I'm trying to establish who had contact with him on the island recently.
Yakın zamandır adada onunla bağlantıya geçmeye çalışıyorum.
I mean, who comes to an island in winter looking for seasonal work?
Yani, kim bir adaya kışın mevsimlik iş yapmak için gelir ki?
This is Deputy Schmidt of the Owen Island PD.
Owen adası Şerif yardımcısıyım ben.
Then I realized my only way off this island was to become him.
Sonra da bu adadan tek çıkış yolunun o kişi olmak olduğunun farkına vardım.
On second thought, maybe I'll find another way off this island.
Bir daha düşündüm de, belki de bu adadan başka bir çıkış yolu bulurum.
Stevie's my friend from staten.
Stevie, State Island'dan arkadaşım.
Merlyn's plan is what I returned from the island to stop.
Merlyn'in planı benim durdurmak için adadan döndüğüm şey.
To the people of China and citizens of the world I make this statement voluntarily, taking responsibility for the shooting of Ferris Air flight 637 to protest the People's Republic of China's treatment of me for betraying and abandoning me to the island of Lian Yu.
Çin halkı ve dünya vatandaşlarına bu açıklamayı gönüllü olarak yapıyorum Çin Halk Cumhuriyetinin bana davranışını bana ihanet ederek Lian Yu adasında terk etmesini protesto etmek amacıyla Ferris 637 sefer sayılı uçağı vurmanın sorumluluğunu üstleniyorum.
Merlyn's plan is what I returned from the island to stop.
Merlyn'in plani benim adadan durdurmak için döndügüm sey.
It's called Island Chicken.
Ada Tavuğu deniliyor.
It says there's a reason that there's only Night Furies on that island.
Söylediğine göre o adada sadece Gece Hiddeti olmasının bir sebebi varmış.
It's an island full of Night Furies, could be dangerous, maybe not.
Bu Gece Hiddetleriyle dolu ada belki tehlikeli olabilir belki de değil.
The brightest boy on the island, and yet, here you are, trapped by a silly old man and his sheep.
Adanın en zeki oğlanısın ama işte yine de buradasın aptal bir yaşlı adam ve onun koyununun tuzağına düştün.
To find this island, we have to find Bork's cave?
Bu adayı bulmak için, Bork'un mağarasını mı bulmalıyız?
From there it's 2 hours to the island
Ada sadece 2 saat uzaklıkta.
My uncle told me that once there were a lot of people on the island
Amcam dedi ki bir zamanlar orada çok insan yaşarmış.
If we can't get out of island by midnight... All hell will break loose
Gece yarısına kadar bu adadan çıkamazsak,... tüm cehennem buraya dolacak.
I got my shrimp, and when I officially open Kamekona's Island Tours, that'll be my entrepreneurial peak.
Kamekona'nın Ada Turları'nı da resmen açınca girişimcilikte zirveye ulaşacağım.
It's docked at a terminal facility on Sand Island.
Sand Adası'ndaki ana limanda demirliymiş.
Up ahead, that's the one and only Magic Island.
Tam karşınızda eşi benzeri olmayan Sihir Adası.
A tiny tropical island in a sea that's turned cold.
Denizdeki ufacık bir tropikal ada soğudu.
It's on the opposite side of the planet from us. It's an island in the middle of the Caribbean.
Dünyamızın öteki tarafında Karayiplerin ortasında bir ada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]