English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Islands

Islands translate Turkish

2,380 parallel translation
That's the Bride Island, one of the Sunda Kelapa islands.
Gelin Adası, Sunda Kelapa Takımadalarına bağlı.
We're in the Sunda Kelapa islands.
Sunda Kelapa Takımadalarındayız.
Like islands thrust up into the sky, they tower above the surrounding plains.
Sanki çevrelerindeki düzlüklerin üzerinde,... gökyüzüne doğru itilmiş adalar gibi.
It's December, and a storm rages around the Falkland Islands.
Aylardan aralık ve Falkland Adaları civarında bir fırtına patlıyor.
The country, a chain of overpopulated islands lacking in natural resources, was rapidly developing.
Nüfuslu, dogal kaynaklardan yoksun adalar zinciri olan ülke, hizla gelismekteydi.
I encountered an astonishing and very tangible symbol of this shift, and a really surprising clue as to why it happened, thanks to Professor Angela Nuovo, from the University of Udine. 20 years ago, in this library on one of the islands of Venice,
Udine Üniversitesinden Profesör Angela Nuovo sayesinde ben, bu değişimin hayrette bırakan ve çok somut bir sembolü ve bu değisimin neden gerçekleştigine dair gerçekten de şaşırtıcı bir ipucu ile karşılaştım.
ln this coastal labyrinth of fjords and islands Europe's most ancient history lies hidden.
Ancak bu, hiç de kolay olmayacak. Çünkü bu kapuçin ailesi Brezilya'nın en zorlu bölgelerinden birinde yaşıyor.
Muggles who own this are in the Canary Islands.
Buranın sahipleri şu anda Kanarya Adaları'nda.
It is far far away in the sea. Like all islands should be.
Tüm adaların olması gerektiği gibi denizde, çok ama çok uzakta.
But the Abbot sais that islands are too easy to attack.
Ama başrahip adalara saldırmanın daha kolay olduğunu söylüyor.
One point of view, like that of a marine iguana... gliding through the water off the coast of the Galápagos Islands.
Tıpkı Galapagos Adaları sahillerinde süzülen bu Deniz İguanası gibi.
There are reason to believe killers may have jumped islands, to Kauai.
Katillerin, adalara geçmiş olma ihtimallerine inanmak için nedenler var... Kauai'ye.
Yes, it is one of five islands...
Evet, beş adadan biri...
chain of islands.
Takımadada.
This one's from the Spice Islands.
Spice Adaları'ndan geliyor.
- There's beautiful islands down there.
- Orada çok güzel adalar vardır.
Pirate islands.
Korsan adaları.
There was some large shorts from money out of the Cayman Islands.
Cayman Adaları'ndan gelen bir parayla yüklü miktarda açığa satış yapılmış.
Before those clouds rolled in, those islands were a financial Candy Land.
Kara bulutlar kaplamadan önce, o adalar parasal açıdan cennet gibiydi.
I'm happy and was proud seeing our flag fluttering over the Azores Islands after our Armada's glorious victory over France's mercenaries.
Ben iyiyim. Donanmamızın, Fransız paralı askerlerine karşı kazandığı destansı zaferden sonra Azor adalarında, bayrağımızın dalgalandığını görünce çok gururlandım.
Like House Majority leader Tom Delay we brought to the Northern Mariana islands in the South Pacific.
Mesela Çoğunluk Partisi lideri Tom Delay'i Güney Pasifik'teki Mariana Adalarına götürmüştük.
Those Polynesian factories you wrapped to make the blue jeans on the Mariana Islands...
Mariana Adaları'nda kot üretmesi için uğraştığın... -... Polinezya'daki fabrikalar var ya.
Bottom feeder in the rag trade in the Mariana Islands.
Mariana Adaları'nda bez üreten çapulcular gibi.
Looks like your Mariana's Islands are fuck.
Görünen o ki Mariana Adaları boku yedi.
Well, the humans talk about ice oceans and strange islands.
- İnsanlar buz okyanusundan ve tuhaf adalardan bahsediyor
You guys are all smiling, acting like you're still chillin'on the islands.
aklınız hala adada kalmış gibi gülüşüyorsunuz.
It's in the Cayman Islands.
Cayman adalarından biri.
bearing no grudges... but with the resolution these circumstances deserve, the southern islands... which, by legitimate right, are part of our national patrimony.
Fakat çözümle birlikte hakkımız olan güney adaları... Ki bu adalar kanuni haklarla ülke mirasımızın bir parçasıdır.
But I figure it could be a fun way in to explore Bermuda and the small islands around it, you know.
Bermuda ve çevresindeki küçük adalarda keşfe çıkmanın zevkli olabileceğini düşündüm.
I'm from the island of Manhattan. Between the islands of Staten and Long.
Staten ve Long Adaları'nın arasında kalıyor.
I appreciate that. But if we're going to take a trip together, why don't we go to the Cayman Islands or something?
Buna minnettar olurum, ama, madem yolculuğa çıkıyorsak, niye Cayman adalarına filan gitmiyoruz?
Because there is no story in the Cayman Islands.
Çünkü Cayman adalarında hikaye yok.
- Over to the Greek Islands. - Greek Islands.
Oradan Yunan adaları.
You've been to the Greek Islands, haven't you, Mary?
Sen de Yunan adalarına gitmiştin değil mi, Mary?
Can you see the magical islands rising for the night?
Gece yükselen sihirli adaları görebiliyor musun?
We're going on a sailing trip to some magical islands.
Yelkenli ile sihirli adalara yolculuk yapacaktık.
I'll teach you how to sail to the magical islands of the Bean Fionn.
Sana sihirli adalardaki Bean Fionn'un nasıl yelkenli kullandığını öğreteceğim.
What I do know is this - that the islands of Bean Fionn are where your dear mother is.
Benim bildiğim şey - Annenin Bean Fionn adalarında olduğu.
And when the time comes, we'll go to those islands.
Zamanı geldiğinde de o adalara gideceğiz.
You'll be at home on those fairy islands.
O peri diyarlarında evinde olacaksın.
In the Canary Islands?
Kanarya Adaları'nda?
She's been sedated offshore while we build an enclosure on one of our islands.
Adalarımızdan birisinde bir korunak yaparken kıyıdan uzakta bayıltılmış olarak duruyor.
Doc, I'm reading a chain of islands dead ahead, but there's nothing in the charts indicating any land mass, just open ocean.
Doktor, önümüzde bir ada dizisi olduğunun ölçümlerini alıyorum, ama haritalarda orada herhangi bir kara parçası olduğunu gösteren bir şey yok, sadece okyanus.
We didn't anticipate her making islands,
Adaları oluşturacağını düşünememiştik...
There are more than 600 islands this is one of them.
600'den fazla ada vardır. ... bu da onlardan biridir.
Inside here you'll find the account and wire routing numbers of a bank account in the Cayman Islands.
Buradan hesabına bulup Cayman adalarındaki banka hesabına yönlendirmeyi yapacaksın.
Two days before he arrived, she filed 10 different trusts in the Cook Islands.
Dönüşünden 2 gün önce, Vita Cook Adaları'nda 10 farklı ortak bulmuş.
The bombing operation prior to the troop's effort was also successful damaging enemy bases and camps on the islands of Okinawa.
Askeri birliklerin bombalama harekatından önceki başarılı çabaları sonucunda Okinawa adasındaki düşman üsleri ve kampları başarılı bir şekilde imha edildi.
It's incorporated in the Cayman Islands.
Cayman Adaları'ndaki bir şirket.
Except for a few beautiful resort hotels, the modern world has touched Molokai less than any of the other vacation islands.
Birkaç tatil oteli dışında diğer gezi adalarına nazaran modern dünya Molokai'ye çok az bulaşmıştır.
I was swimming with elephants in the Andaman Islands, when out of nowhere, Padme swan dives off a cliff, nearly killing both of us.
Andaman adalarında fillerle beraber yüzüyordum aniden bir Padme kuğusu uçurumdan aşağı atladı ve neredeyse ikimizi de öldürüyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]