English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It'll be different

It'll be different translate Turkish

186 parallel translation
How do you know it'll be different anyplace else?
Başka bir yerde farklı olacağını nereden biliyorsun?
Next time, it'll be different.
Bir dahaki sefere, farklı olacak.
Only this time, it'll be different.
Ama bu sefer, bir farkla.
It'll be different, not having you and your guns with us.
Bu sefer yanınızda silahınız ve bizler olmayacağız.
But you'll see, tonight when you go back it'll be different.
Göreceksin, bu gece bambaşka olacak.
When you are, it'll be different
Evlendiğinizde, her şey çok daha farklı olacak.
- But today, it'll never be any different.
- Bugün gördüm ki hiçbir şey değişmemiş.
It'll be different this time, though, if we ever make it.
Ama bu sefer olacak eğer becerebilirsem.
But it'll be different foryou, Sibyl, and that makes me very unhappy.
Ama senin için çok farklı, Sibyl. Ve bu beni çok mutsuz ediyor.
We both did things we didn't really mean. It'll be different.
Zengin bir hayvan, anımsadığım kadarıyla.
What makes you think it'll be any different to the first time?
İlk sefere göre farklı olacağını düşündüren ne?
You'll soon be comfortably retired, so perhaps it's different for you, but those of us who will be here doing this job for many years to come can't help but think seriously about it.
Yakında rahat bir şekilde emekli olacaksınız, bu yüzden size biraz değişik gelebilir ancak bizim gibi daha uzun seneler burada çalışmaya devam edecek olanlar konuyu ciddiye almadan edemiyor.
When we get back, it'll all be different.
Geri döndüğümüzde, her şey değişmiş olacak.
It'll be different for me.
Benim için değişiklik olacakmış.
Things haven't been right for a long time, but it'll be different, like in the beginning.
İlişkimizin uzun zamandır iyiye gitmediğini biliyorum fakat her şey farklı olacak, aynen başlangıçtaki gibi.
Things haven't been right for a long time, but it'll be different, like in the beginning, remember?
İlişkimizin uzun zamandır iyi gitmediğini biliyorum, ama her şey farklı olacak, eskisi gibi... hatırlıyor musun?
It'll be different in this house with a kid around.
Ortalikta çocuk olunca ev daha farkli olacak.
They're feeling that there'll be these pockets of light... springing up in different parts of the world... and that these will be, in a way, invisible planets on this planet... and that as we, or the world, grow colder... we can take invisible space journeys to these different planets... refuel for what it is we need to do on the planet itself... and come back.
Dünyanın farklı yerlerinde ışık cepleri oluşacağını ve bunların, bizim gezegenimizden diğer gizli gezegenlere bir yol olacağını veya dünyanın soğuyacağını bizim de dünyamız için yapılması gereken her ne ise bunun ikmalini yapmak üzere farklı gezegenlere uzay seyahatleri yapacağımızı ve geri geleceğimizi düşünüyorlardı.
Then it'll be completely different
O zaman her şey farklı olacak.
But if it's in the hands of Shen... that'll be a different story
Ama işin içinde Shen varsa herşey alıştığından çok farklı olur
- Yeah, but it'll be different.
- Evet, ama farklı olacak.
It'll be different every time.
Her seferinde farklı olacak.
But every time you feel love, it'll be different.
Ama aşkı her hissettiğinde, farklı olacak.
This time, I swear it'll be different.
Bu sefer, söz veriyorum farklı olacak.
Next time it'll be a different story, trust me.
Bir dahaki sefere böyle olmayacak, inan bana.
And it'll be different than anybody else's movie.
Ve diğer herkesin yaptığı filmden farklı olur.
It'll be different this time.
Bu sefer farklı olacak.
- It'll be different this year... More cheerful, I've no doubt.
- Bu yıl farklı olacak daha neşeli, hiç şüphem yok.
Listen, tonight it'll be different... when you...
Dikkatle dinle. Bugün çok farklı bir şey yapacaksın. Akşam...
As I said, it'll be different once we design something specifically for you.
Söylediğim gibi sizin için düzelttiğimizde farklı olacak.
You'll be in different clothes, as it's your place.
Sen farklı kıyafet giyiyor olacaksın, kendi evinde olduğun için.
It'll be a different story when winter comes round.
Kış gelip çattığında her şey değişmiş olur.
But by God, it'll be different soon!
Fakat, Allah için, bu iş yakında çok farklı olacak!
That's permission to go through all the different territories. Be cool, it'll be fine.
işte o, başka bölgelere gitme izni rahat ol, herşey yolunda.
Maybe this time it'll be different.
Belki bu sefer farklı olur.
It'll be different from any happiness or sorrow.
mutluluk ve keder den farklıdır.
It'll be different.
Bu farklı.
Later, he'll be home singing and offering us a penny to die for Ireland. It'll be different now.
Bir süre sonra şarkılar söyleyerek eve gelecek ve İrlanda adına ölmemiz için bize birer peni vaat edecek.
You had us good the other day, But this time, it'll be different!
Geçen gün bizi aptal durumuna düşürdün, ama bu kez, öyle olmayacak!
And you're saying it'll be different, but it won't be.
Ve farklı olacağını söylüyorsun, ama olmayacak.
- I know. It'll be different.
- Bu kez farklı olacak.
With me, it'll be different.
Bana öyle davranamaz.
What makes you think it'll be any different next time?
Bu seferkinin öncelerinkinden farklı olcağını düşündüren ne?
It'll be different this time.
Bu sefer farklı olacak Nick cidden.
It'll be different.
- Farklı olacak.
So shall we just be smart about it and work in different law firms?
Öyleyse bu konuda akıllı davranıp farklı şirketlerde mi çalışmalıyız?
- It'll be different.
- Daha farklı olacak.
Maybe this time it'll be different.
Belki de bu sefer daha farklı olacak.
Think it'll be different?
Sence farklı mı olacak?
It'll be different. You'll like it, I promise.
Artık her şey daha güzel olacak, söz.
I'll look in a different way, but it'll still be me.
Farklı görüneceğim ama yine de ben olacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]