English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's a gift

It's a gift translate Turkish

1,747 parallel translation
It's a gift from, uh... Well, from me.
Bu şeyden hediye, yani kendimden.
First of all, it's a gift.
Hepsinden önce, bu bir armağan.
Such a small deal and you made it into a big one there`s your gift for Aditi
Büyük biriyle, küçük bir anlaşma yaptım. O'da Aditi için sana hediye verdi.
It's a gift. It's a little too wild for my taste.
O, bugün gelecek mi?
Well, it's nice to put a gift to good use.
Hediye paketine koymak için güzel.
- Well, it's a gift.
- Şey bu bir yetenek.
It's kind of like a gift.
Bu bir armağan gibi.
- Sorry, I can't, it's a gift from my Mum.
- Olmaz, annemin hediyesi o yüzük.
Keep it. It's a gift.
Senden kalsın, hediyem olarak.
Actually, it's just a wedding gift for Ally.
Aslına bakarsan, Ally için bir düğün hediyesi.
It's... a gift basket from a Dr. Weaver in Florida. And-And this, it's, uh, comes all the way from Africa. John Carter.
Florida'daki Dr.Weaver'dan bir hediye sepeti, ve bu da Afrika'dan buraya John Carter'dan gönderilmiş.
Yeah, it's a gift of mine.
Evet, bu benim doğuştan yeteneğim.
Besides, it's not just a birthday gift.
Ayrıca, bu yalnızca bir doğum günü hediyesi değil.
I know it's hard, but he's a gift to the whole world, and we can't be selfish.
Zor olduğunu biliyorum, ama o tüm dünyaya armağan edilmiş bir hediye ve cimri olmamalıyız.
{ \ pos ( 192,220 ) } It's my understanding that an unsolicited gift of food can be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat.
Bildiğim kadarıyla, hediye olarak verilen yiyecekler içeri girip sohbet etmenin plansız bir davetçisi olabiliyor.
It's a gift.
Bu bir lütuf.
It's a gift certificate for a week at a spa in Palm Springs.
Palm Springs kaplıcalarında bir hafta geçirmen için hediye kuponu.
It's a gift.
Tanrı vergisi bir şey.
It's a gift for my wife.
Karıma hediyem de. Alabilirsem...
- I know it's not much of a gift. But the guy that usually sells roses at the freeway on-ramp switched to oranges and I didn't know if you liked oranges.
Pek matah bir hediye olmadığını biliyorum ama çevre yolunun orada gül satan adam portakal satmaya başlamış ve portakal sever misin bilemedim.
Forget it, it's a gift.
Tasalanma, hediyem olsun.
- Where'd you get this? - It's a going-away gift from a disgruntled agent.
- Üzgün bir ATF ajanından hoşça kal hediyesi.
It's a gift from the Irishman.
İrlandalı'dan bir hediye.
It's a gift for Sarah. Give him...
O Sarah'a bir hediye.
- Tell her it's a gift from me.
Hindisi varmıdır? Benden hediye olduğunu söyle.
It was a gift passed down from my grandfather to my father, then to me.
O, dedemden babama kalmış bir yadigardır. Ondan da, bana.
It's a Christmas gift.
Noel hediyesi.
It's just a gift, an early stocking stuffer.
Sadece bir hediye. Erken bir karşılıksız çek.
It's a gift that must be freely given.
Özgürce verilmesi gereken bir hediyedir.
It's a pretty cool gift, huh?
Harika bir hediye, ha?
- No, it's a gift.
- Hayır, bu bir hediye.
He's Bart Bass. I'm sure he found out about it and bought it for you as a gift.
Eminim öğrenmiştir ve sana hediye olarak almıştır.
It's a gift.
Bu bir hediye.
oh, yeah, uh... got you a little gift box with shampoo- - lavender extract, conditioner and toner, which I honestly don't know what that is, but my mom suggested it.
Sana içinde şampuan, lavanta, deodorant, tonik olan... küçük bir hediye kutusu getirdim ki gerçekten bunun ne olduğunu bilmiyorum, sırf annem tavsiye etti diye getirdim.
It's a welcoming gift.
Hoşgeldin hediyesi.
It's a gift from Mapple!
Mapple'dan bir hediye.
It's a gift.
Yeteneğim var.
It's a thoughtful gift.
Bu çok düşünceli bir hediye.
Yeah, it's a generous gift.
Evet bu çok cömertçe bir hediye.
It's a gift, that.
Bu bir hediye.
- I swear. - It's a gift, son. It's not a punishment.
Seni cezalandırmıyorum evlat, ödüllendiriyorum.
- This is a gift, it's free
- Bu benden sana bir hediye.
It's a gift of gold.
Altın. Hediye altın.
- Gift. It's not a gift.
Bu bir hediye değil.
Now, Betsy's wasn't exactly where Ray had hoped Eddie would lose his virtue, but Ray still owed his son a graduation present and decided it was probably as good a gift as any.
Aslında Betsy'nin mekânı kesinlikle Ray'in, Eddie'nin bekâretini kaybetmesini istediği bir yer değildi ama yine de Ray Eddie'ye bir mezuniyet hediyesi borçluydu ve bunun da başka bir hediye kadar iyi bir hediye olduğuna karar verdi.
It's not mine. It's a gift for my father.
Ama onu alamazsınız, benim değil ki.
It's a wonderful gift.
Bu doğuştan gelen bir yeteneğiydi.
It's a gift.
O doğuştan gelen bir şeydir.
And then there are the streets, making his peace with what is happening, it's like if I make a gift
Bir diğeri de sessiz tipler. Onlara bir lütufta bulunuyormuşum gibi kaderlerine razı oluyorlar.
Nobody beats you at that. It's like a real gift.
Evdeki en büyük yatağı alırsın, değil mi?
- It's a gift.
- Hediye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]