English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's a lie

It's a lie translate Turkish

1,707 parallel translation
It's a lie.
Bu bir aldatmacaydı.
It's a lie.
Bu bir yalan.
No, of course. Why would I lie about my name? It's a perfectly normal name.
Neden yalan isim vereyim, benimki gayet normal bir isim.
It's all a huge lie.
Tamamen yalan.
And nobody questions him, because they don't want to hear the answer because it's a lie!
Ve onu kimse sorgulamıyor, Çünkü cevabı istemiyorlar Çünkü yalan!
- It's a lie.
- Yalan söylüyor.
It's like every newscast starts with a lie.
Sanki bütün haberler yalan gibi.
- It's a lie.
- Bu bir yalan.
It's a lie. Do you hear?
Bu bir yalan, duyuyor musunuz?
It's a lie. And you know it.
Bu bir yalan ve siz bunu biliyorsunuz.
It's a lie, you know.
Yalan söylediğini siz de biliyorsunuz.
Of course it's a lie.
Elbette yalan.
Of course it's a lie.
Elbette ki yalan.
- But it's a lie.
- Ama bu bir yalan.
Fine, it's a lie, but you've been so out of control lately
Tamam, bu bir yalan. Ama son zamanlarda, kontrolden çıkmıştın,
It's just been a... one big lie.
Bu sadece... büyük bir yalan.
It's a lie!
Yalan abi! Bak!
Look! I swear on my grave that it's a lie!
Gençligimin hayrini görmeyeyim ki yalan ya!
It wasn't a lie to us.
Bize pek yalanmış gibi gelmedi.
I told you before that it's a lie.
Sana yalan olduğunu söyledim.
It's a bit late, But I didn't lie.
Biraz gecikti, ama yalan söylemedim.
Look, if I... if I tell you the truth, it's not going to be as easy to handle as a lie.
Bak, eğer sana gerçeği söylüyorsam, yalanla başa çıkmak kadar kolay olmayacak..
No, it's not a lie.
- Hayır, yalan değil.
That's so sweet... but it's a lie.
Bu çok hoştu ama bir yalan.
Everything he's told you, it's a lie.
Sana söylediği her şey yalandan ibaret.
It's a big lie.
Tamimiyle yalan!
- Formulating a lie, realizing it's futile begrudgingly telling the truth?
Yalan uydurmaya çalışıyor, boşuna olacağını fark ediyor ve istemeyerek gerçeği mi söylüyorsun yoksa?
You know, it's not a test test, it's a lie detector test, and I failed, and I don't know what made me think that I would pass it if I got a second shot at it.
Biliyorsun bu sıradan bir test değil, bir yalan algılama testi. Ve başarısız oldum. İkinci seferinde geçeceğimi bana ne düşündürdü bilmiyorum.
It's true, I lie once in a while.
Gerekince yalan söylediğimi biliyorum.
Even if it's a lie
Yalan olsa bile
It's OK if you lie a lot.
Yalan söylesen de fark etmez.
It's a lie!
Bu bir yalan!
It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some temporary consolation elsewhere.
Bir erkek için, karısı hamileyken ve karısı onunla ilişkiye girmediğinde başkalarında teselli bulması normaldir.
It's not a lie.
Bu yalan değil.
But i think the more she looks into her past... She'll realize it's all a lie.
Ama geçmişine bakmaya başlarsa bunların bir yalan olduğunu anlayacaktır.
It's only true if it's not a lie.
Eğer yalan değilse doğrudur.
It's too much responsibility for a child, Eli, to lie to the police.
Bir çocuk için bu büyük bir sorumluluk Eli, polise yalan söylemek.
It's a goddamn lie.
Lanet olası bir yalan bu.
That early lecture tomorrow... it's a lie.
Sabahki ders... Bahaneydi.
- No, but it's not a lie, either.
- Değil ama, yalan da değil.
it's just a lie?
hepsi birer yalan mı?
It's not a lie, Tyler.
yalan değil, Tyler.
So, it's not a lie, is it?
Demek söylediklerin yalan değildi.
It says in Leviticus "You shall not lie with a male as one lies with a female".
Leviticus der ki "Bir bayanla yatar gibi bir erkekle yatmamalısın".
It's a lie.
Bu bir yalan
It's not a fantasy and it's not a lie.
Bu ne bir fantazi ne de bir yalan..
- But it's all a lie.
- Ama bunların hepsi yalan.
The kids are different because- - a couple kids asked me in front of the whole group and I had to lie about it because this whole steroid thing is just out of hand.
Çocuklar başka çünkü- - iki çocuk tüm grubun önünde sordu ve ben yalan söylemek zorunda kaldım çünkü bu steroid meselesi kontrolden çıkmış.
So I can tell you, probably it's a lie, but to me it's not,
Ve size şunu söyleyebilirim, muhtemelen yalan, ama bana göre değil...
It's only a half-lie.
Sadece yarım bir yalan olur.
All right, my job, the Special Ops thing, it's a lie, a cover story. All right!
- Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]