English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's a miracle

It's a miracle translate Turkish

1,683 parallel translation
I believe it's a miracle.
Sanırım bu bir mucize.
It's a miracle.
Bu bir mucize.
It's a sweet green miracle.
Bu hos, yesil bir mucize.
Big deal... it's a freaking miracle you don't have ten of'em.
Çok şaşırdım... Bundan on tane daha olmaması bir mucize.
It's not a miracle, it's an experiment.
Mucize değil, deney.
And that to me is a miracle, you can't explain it, but there is faith in receiving, there's faith in believing.
Ve bana göre de bu açıklayamayacağınız bir mucize ama bunun algılanması ve buna inanmak ancak imanla olur.
Oh, it's a miracle card for Andy!
Oh, Andy için bir mucize!
It's a miracle.
Bu bir mucize!
It's a real miracle, and you are with me now.
Benimle olmanız gerçek bir mucize.
Where they been, it's a miracle more guys don't blow off for a few days.
Geldikleri ortamdan sonra, bir süre kafalarını dinlemeleri normal.
And everything that's happened this past year, it's a miracle they didn't just take you away.
Geçen yıl başına gelenlerden sonra seni içeri tıkmamaları bir mucize.
- Oh, it's a miracle!
- Bu bir mucize!
It's a miracle!
Bu bir mucize!
- It's a miracle.
Onun son günü.
It might not have been a miracle as that simple-minded priest said, but who if not God was it that put them in your way?
Sıradan bir insan bile bunun bir rastlantı olmadığını bilebilir. O günahkarları senin yoluna Tanrı çıkardı.
Two years nowadays it's almost a miracle.
İki yıldır beraberiz. Bugünlerde iki yıllık beraberliğe mucize gözüyle bakılıyor.
- [Justin] It's a Christmas miracle!
Bu bir Noel mucizesi!
It's a miracle I didn't get kill on the road, gentleman!
Yolda ölmeme bir mucize, beyler!
It's a miracle she never tried parachuting.
Paraşütü denememiş olması bir mucize.
It's a miracle you have any shred of sanity.
Aklını kaybetmemiş olman bir mucize.
It's a miracle.
Eşin Rowena'yla yine birlikte olacaktın.
I know it doesn't sound like much, but given the depth and duration of your coma, it's something of a minor miracle.
Biliyorum fazla gibi gelmiyor ama uzun ve derin bir komada olduğunuz göz önüne alındığında bu küçük bir mucize.
It's a miracle that Eric's still alive.
Eric'in hâlâ hayatta olması mucize.
It's a frakking miracle.
Dört defa üst üste.
you mean the celebration of the miracle of your birth, the anniversary of the day when this world went from being a world without Logan Huntzberger to a world with Logan Huntzberger, then, yes, I'm pretty into it.
... dünyanın Logan Huntzberger'sızken, Logan Huntzberger'lı olmasını kutlamayı kastediyorsan evet, fena kaptırdım.
Although, it's a miracle I remember anything after that time you got me stoned.
Ayrıca, mucize eseri ondan sonra beni taşlattırdığını da hatırlıyorum.
- It's a small miracle, isn't it?
- Evet, teşekkürler. - Bu durum küçük bir mucize, değil mi?
It's a miracle, Ted!
Bu bir mucize, Ted!
It's a miracle drug.
O mucizevi bir ilaç.
- What in the world! ? It's a miracle!
- Bu bir mucize!
I thought I was prepared, but I didn't realize a fight against an Awakened Being would be like this. It's almost a miracle that we survived.
Hazır olduğumu sanıyordum, ama bir Uyanmış Varlıkla savaşmanın böyle olacağını tahmin etmiyordum.
Oh, my God! It's a miracle.
Bu bir mucize!
Well, it's either a statistical miracle, or the entire base has been exposed.
Bu ya bir istatistiksel bir mucize, yada tüm üsse bulaştı.
- It's a miracle I'm even pregnant.
- Hamile kalmam bile bir mucizeydi.
I mean, we are so broke right now, it's gonna be a miracle if we don't end up on the street.
Şu anda kötü durumdayız, sokaklara düşmememiz bir mucize.
Supposedly the blood of a saint used for healing the pilgrims who flock there hoping for a miracle it turns out to be the blood of a duck, which the monks renew regularly.
Güya bir azizin kanı, oraya mucize ümidiyle gelenleri iyileştiriyormuş. Meğerse kan, keşişlerin düzenli olarak yenilediği ördek kanıymış.
She wants to bring the church in to test the face in your backyard, to see if it's a miracle.
Kilisenin gelip, bahçendeki yüzün bir mucize olup olmadığını incelemesini istiyor. - Dalga geçiyorsunuz.
So that face, whatever you happen to think it is, is a stain. It's not a miracle. Okay?
Şu yüze gelirsek, ya da her ne olduğunu düşünüyorsan o sadece bir su lekesi, bir mucize falan değil, tamam mı?
Listen, it's a miracle.
O bir mucize. Bu günah olur.
Therefore, living life so rough, it is a miracle I've wasted a lot of money, it is no longer so much - - but it does not matter, I'm not crazy about money. I did not think eläväni so long.
Bu yüzden aptal oldugunu's
- It's a miracle we're not all in hospital.
- Bir hastahanede olmamız bir mucize.
I guess it's a shame that a priest of all people wasn't holding out for such a miracle.
Sanırım bu bir utanç. Bir rahip, bir çok insan böyle bir mucizeye karşı çıkıyor.
Just'cause you understand the mechanics of how something works doesn't make it any less of a miracle.
Sadece nasıl işlediklerini anlamış olman onların mucize olmadığını göstermez.
- It's a miracle.
- Çok tatlı.
He walked to the bathroom. It's a miracle!
Lavoboya kendi gitmiş, teşekkürler.
- It's a miracle!
- Bu bir mucize! Teşekkürler!
It's a miracle that is not now in a hospital.
Şu an hastanede olmamam bile bir mucize
It's a miracle I survived.
Yaşamam bile mucize.
It's a miracle something like this didn't happen sooner.
Bunun gibi mucizevi şeyler yakın zamanda olmadı.
It's not a miracle. It's water pressure.
Bu mucize değil, su basıncı.
- It's a freakin'miracle!
- Bu lanet bir mucize!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]