English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's a secret

It's a secret translate Turkish

3,035 parallel translation
Ralph, you know you can't ask that, honey. It's a secret mission.
Ralph, bunu soramayacağını biliyorsun, tatlım.
It's not like it's a big fucking secret that I hate the cocksucker. What? I got Alzheimer's all of a sudden?
Ve kendimi yok etmeye
It's a secret.
Bu bir sır.
I can't say, it's a secret.
Söyleyemem, bu bir sır.
Well, it's not that much of a secret anymore.
Artık o kadar da gizli değil.
But it's a secret.
Ama kimse bilmiyor.
Think it's a secret, don't you.
Gizli olduğunu düşünüyorsun ama öyle değil.
It's a good thing that I learnt the secret.
Bu işin sırrını öğrendiğim iyi oldu.
It has to be a secret.
Sır olarak kalmalı.
No, it's not a secret.
Hayır, saklamadım.
Is it a secret?
Sır mı?
I can't believe you were able to keep it a secret.
Bunu sır olarak tuttuğuna inanamıyorum
It is in the national interest that it is a well-kept secret.
Bu, iyi korunmuş bir sır ki bu da ulusal menfaati gösteriyor.
Well it's not exactly a secret.
Sır sayılmaz aslında.
Don't look at it as if it's a family secret.
Sanki aile sırrımızı bulmuş gibi bakmayın öyle!
.. it's a secret passage.
Sadece gizli bir geçit var, işte.
That's why I can't really keep it a secret anymore
Bu yüzden bu sırrı artık saklayamayacağım.
- It's a secret. Ha-ha!
- Bu bir sır.
- It's a secret?
- Sır mı?
It's a secret.
- Sır.
Is it a secret?
Bu bir sır mı?
I suppose it was your idea to keep my grandma's relapse a secret so you could be the only one there for her when no one else was.
Sanırım büyük annemin kötüleşmesini sır olarak tutmak senin fikrindi. Kimse olmadığında onun yanında olabilesin diye.
It's a magic trick, I can't reveal the secret
- Bir büyü numarasıyla.
Sorry to disappoint but it is hardly a secret that he frequents whores.
Hayal kırıklığı için üzgünüm ama zaten bu sır kalamayacak kadar bilinen bir şeydi.
It's true I've been keeping a secret.
Bir sır sakladığım doğru.
You kept it a secret when I found out I was pregnant.
Hamile olduğumu öğrendiğimde bu sırrı sakladın.
Or if it was like a death row inmate who escaped, and she was hiding him on account of her secret, hidden liberal agenda.
Ya da hapishaneden kaçmış bir idam mahkumunu gizli saklı günlüğünde yazan şeylerden dolayı saklamıyorsa.
It's really a simple question. Are you or are you not carrying on a secret relationship with Zoe Hart?
Basit bir soru sadece, Zoe Hart ile gizli bir arkadaşlığın var mı, yok mu?
Harry might not get it, but there's a reason superhero's have secret identities...
Harry anlamayabilir ama süper kahramanların gizli kimlik kullanmalarının bir sebebi var.
I'm sorry. It's just--it's very hard to keep a secret in this town- -
Bu yerde sır saklamak çok zor.
Whoever wrote it wanted to keep this information a secret.
Kim yazdıysa bu bilginin sır olarak kalmasını istemiş.
It's a dirty little secret, and dirty little secrets always come out, don't they, Cyrus?
- Bu, küçük kirli bir sır ve küçük kirli sırlar her zaman ortaya çıkar, değil mi Cyrus?
It's a secret.
- Hayır, sır.
Well... it's a secret.
Şey... bu bir sır.
It's a top-secret project.
Çok gizli bir proje üstündeyim.
You think you're doing it for your country and for the people who look up to you, but the thing is, who you are, who you love... that shouldn't be a secret.
Ülken için, sana saygı duyan insanlar için yaptığını düşünüyorsun ama olay şu ki, sen kimsen, sevdiğin kimse bu bir sır olmamalı.
It shouldn't have to be a secret, should it?
Bu bir sır olmak zorunda değil, değil mi?
If it's a secret you share, I have to know...
Bu senin ve babanın sırrıysa bunu bilmeliyim Emilie.
Look, you can't expect to hire 60 workers to dig a cave under your house and then keep it a secret.
Bak, evinin altına bir mağara kazsınlar diye 60 işçi tutup da sır olarak kalmasını bekleyemezsin.
Mine's even got a secret compartment in it where you can store stuff.
Benimkinde eşyalarını saklayabileceğin bir yer bile var. Çubuk kraker ister misin?
It's a secret synagogue.
Gizli havra yeri.
So Megan comes out and does a double secret reverse to Don that it's over.
Sonra Megan gelip hiç çaktırmadan Don'a işi kaybettiğimizi söyledi.
And I kept it a secret, which is more than I can say for Ginsberg.
Ve bunu gizli tuttum, ki aynısını Ginsberg için söyleyemem.
i know what it's like to live with a secret.
Bir sırla yaşamak nasıl bir şeydir bilirim.
tell him it's a secret.
- Bunun bir sır olduğunu söyle.
I mean, I liked it better when you guys were keeping it a big secret.
Bunu sır gibi sakladığınız zaman daha iyiydi bence tabi.
There's a secret it's time to reveal.
Bazı şeyleri netleştirme zamanı geldi.
- That was a secret, wasn't it?
- Bu aramızda sırdı, değil mi?
Is it a secret?
Bir sır mı?
It's not actually a secret.
Aslında bu gizli değil.
It's not a state secret.
Devlet sırrı değil ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]