English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's all your fault

It's all your fault translate Turkish

746 parallel translation
It's all your fault.
Bunların hepsi senin hatan.
It's all your fault that this fool has been hanging around here!
"Bu aptalların etrafta aylak aylak dolaşmalarının hepsi senin suçun!"
It's all your fault.
Hepsi sizin suçunuz!
Melanie, Melanie! It's all your fault!
Melanie, hepsi senin suçun!
It's all your fault.
Hepsi senin hatan.
It's all your fault
Hepsi senin suçun.
She'll hang for that you know and it's all your fault.
Onun için asılacak, biliyorsun, ve hepsi de senin hatan.
It's all your fault.
Hepsi senin suçun.
She's lost her references, and it's all your fault.
Referanslarını kaybetti, hepsi senin suçun.
It's all your fault.
Hepsi senin suçun, sen kötü birisin.
But it's all your fault.
Ama hepsi senin suçun.
Well, it's all your fault, I suppose you know that.
- Hepsi senin suçun. Bunu bildiğini sanıyorum.
It's all Your fault.
Hep senin hatandı.
Nothing is going on around here, and it's all your fault!
Hiçbir şey olmuyor ve hepsi senin hatan.
It's all your fault!
Sizin yüzünüzden!
And it's all your fault!
Hepsi senin yüzünden!
It's all your fault!
Hepsi senin yüzünden!
It's all your fault, you know.
Hepsi senin hatan, biliyor musun?
- It's all your fault.
- Hepsi senin suçun.
It's all your fault!
Hepsi senin suçun!
It's all your fault.
Yanıldınız!
It's your fault, all this, you made him drink.
Bütün bunlar senin suçun. Ona sen içki içirdin.
It's all your fault!
Hepsi senin hatan!
It's all your fault.
Senin hatan.
- It's all your fault mister...
- Benim mi?
Now, see here, you idiots, it's all your fault because...
Gördünüz mü aptallar, hepsi sizin suçunuz, çünkü- -
But I think she's lovesick, and it's all your fault
Ama âşık oldu bence ve tüm olanlar senin hatan.
It's all your fault. Everything
Hepsi senin hatan.
Of course, it was entirely your fault that I at breakfast, "put my hands all over her", if that's how you want to put it.
Tabii ki, kahvaltıda ellerimi üzerinde gezdirmem tamamen senin suçun, tabi istediğin o şekilde yapmam idiyse.
It's all your fault, you thief!
Git lan alçak herif! Hırsız herif! Zaten sen bütün bu işlerin altındasın.
It's all your fault.
Hep senin suçun.
- Oh, it's all your fault anyway!
- Hepsi senin suçun zaten!
It's all your fault!
- Bütün suç senin!
but if you really mean that it is all your fault... then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it?
sorun değil... ama bu sorunun kaynağı sadece sen olacaksın Bu sizin sorununuz olacak, artık bu lanet yerden nasıl kurtulmayı düşünüyorsanız?
I need your help It's all my fault I'll do whatever is in my power
yardımına ihtiyacım var benim suçum elimden geleni yapacağım onlara ödeteceğim siz nasılsınız?
It's all your fault.
Hepsi sizin hatanızdı.
It's all your fault!
Hepsi senin suçundu!
It really is. It's all your fault, you know.
Hepsi sizin yüzünüzden, biliyorsunuz.
It's all your fault.
Hepsi senin yüzünden.
It's all your fault.
- Hepsi sizin hatanız. - Nasıl?
let him talk please... it's you, all your fault, it's with your piecework that I got ill!
Bırakın da konuşsun. İşte siz busunuz. Hepsi sizin ve parça başının marifeti.
It's your fault we all go hungry tonight!
Hepimizin gitmek senin hatan aç bu gece!
It's all your fault even according to your own crude logic!
İlkel mantığınla bakıldığında bile hepsi senin hatan!
It's all your fault to begin with.
Bütün bunlar senin suçun.
It's all your fault!
Hep bunlar senin yüzünden oldu.
It's all your fault!
Bunların hepsi senin hatan!
It's all your fault.
Bunların hepsi sizin hatanız.
It's all your fault.
Senin hatan değil mi?
It's all your mother's fault.
Bence hepsi annenin suçu.
It's all your fault, you brought me down to this level!
Tamamen senin hatan, beni bu seviyeye sen düşürdün!
It's all your fault.
Benim yüzümden mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]