English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's almost dawn

It's almost dawn translate Turkish

69 parallel translation
It's almost dawn.
Neredeyse şafak söküyor.
It's almost dawn.
Neredeyse gün ağaracak.
It's almost dawn.
Sabah oluyor.
It's almost dawn already.
Zaten neredeyse işe gitme saati geldi.
It's almost dawn.
On dakika sonra sabah olacak.
It's almost dawn.
Neredeyse güneş doğacak.
It's almost dawn. we ought to leave.
Neredeyse şafak sökecek, gitmeliyiz.
It's almost dawn.
Güneş neredeyse doğmak üzere.
It's almost dawn.
Nerdeyse şafak sökecek.
It's almost dawn.
Hava neredeyse karardı.
Get ready. It's almost dawn.
Silahları hazırlayın.
It's almost dawn.
Neredeyse gün doğacak.
It's almost dawn. Let's go
Şafak sökecek hadi acele et
It's almost dawn.
Neredeyse gün doğdu.
It's almost dawn, I think she may have failed
Şafak söktü, sanırım başaramamıştır
I must go, it's almost dawn.
Gitmeliyim, neredeyse gün ağaracak.
It's almost dawn.
Neredeyse şafak olduğunu.
It's almost dawn. I need to leave now
Şafak sökmek üzere, Artık gitmeliyim
It's almost dawn
Şafak yaklaştı
It's almost dawn
Neredeyse şafak sökecek.
It's almost dawn. I should leave. Bye.
Şafak sökmek üzere, gitmeliyim güle güle!
It's almost dawn.
Şafak sökmek üzere.
- Yes, but it's almost dawn.
Evet ama neredeyse şafak söktü.
It's almost dawn.
Sabah yakın.
Hurry. It's almost dawn.
Acele etsek iyi olacak, iki saat sonra şafak sökecek.
It's almost dawn.
- Neredeyse şafak atacak.
Step on it, it's almost dawn!
Acele edin, şafak vakti geldi!
It's almost dawn.
Şafak söküyor!
It's almost dawn and I'm worried. Paolo wants to leave me.
Paolo da beni terk edeceğini söyledi.
It's almost dawn.
Neredeyse gün ağarıyor.
But it's almost dawn Let me stay here for a while
Ama, neredeyse güneş doğacak. Biraz burada kalayım.
It's almost dawn.
Neredeyse sabah oldu.
It's almost dawn.
Neredeyse sabah olacak.
Oh, it's almost dawn!
Neredeyse şafak söktü!
It's almost dawn, we're running out of time!
Gün doğuyor. Zamanımız tükeniyor.
Now, it's almost dawn.
Neredeyse şafak sökmek üzere.
It's almost dawn.
Gün doğmak üzere.
- It's almost dawn.
- Şafak söktü neredeyse.
- It's almost dawn.
- Neredeyse gün ağaracak.
It's almost dawn.
Hava aydınlanmak üzere.
It's almost dawn.
Neredeyse şafak söktü.
You know, it's almost dawn.
Neredeyse şafak vakti.
It's almost dawn, Lawrence.
Neredeyse gün ağaracak Lawrence.
It's almost dawn.
Neredeyse güneş doğdu.
It's almost dawn. It's been a long, long, long, long night.
Neredeyse şafak sökerken bu uzun uzun uzun gecede.
It's almost dawn. I have a spare coffin here.
Şafak sökmek üzere, burada boş bir tabutum var.
It's almost dawn.
Neredeyse şafak sökecek.
It's almost dawn, lets go to we can make it
Nerdeyse gün ağıracak, hadi devam edelim başarabiliriz.
It's almost dawn, and...
Neredeyse şafak vakti.
It's almost dawn.
Şafağa az kaldı.
Captain You, it's almost dawn.
Komiser You, neredeyse güneş doğacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]