English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's almost noon

It's almost noon translate Turkish

53 parallel translation
It's almost noon.
Neredeyse öğle oldu.
Wake up, Teresina. It's almost noon!
Uyan artık, neredeyse öğlen oldu.
- But it's still almost noon.
- Ama hala öğlene var.
It's almost noon.
Neredeyse öğlen oldu.
It's almost noon.
Neredeyse öğle oluyor.
It's almost sodding noon!
Zaman hızla akıyor!
Excuse me, Sam, I know you're busy but it's almost noon.
Kusura bakma Sam, meşgul olduğunu biliyorum... ama öğle olmak üzere.
It's almost noon.
Öğle olmak üzere.
It's almost noon!
Neredeyse öğle olmuş!
- It's almost noon.
Neredeyse öğlen oldu.
Mulder, it's almost noon.
Mulder, neredeyse öğlen oluyor.
IT'S ALMOST NOON.
Kahretsin!
- It's almost noon.
- Neredeyse öğlen oldu.
So it's almost noon.
Neredeyse öğle oldu.
Well, it's almost noon.
Şey neredeyse öğlen oldu.
It's almost noon.
Orada olmasını umursamadı bile.
It's almost noon, and he's not up yet. He's probably still on baghdad time.
Neredeyse öğlen oldu ve hala kalkmadı.
It's almost noon.
Öğlen olmak üzere.
Princess! Princess, it's almost time for your noon appearance.
Prensesim, halkla öğle vakti görüşme zamanınız geldi.
It's almost high noon, and we have a showdown to get ready for.
Neredeyse zaman geldi ve bizim halletmemiz gereken bir düğün var.
It's almost noon
Neredeyse öğlen oldu.
But it's almost noon!
- Eee, öğlen oldu neredeyse?
It's almost noon, dickhead!
Öğlen oldu lan.
So since it's almost, oh, noon I think your first big birthday decision is breakfast or lunch?
Neredeyse öğlen olduğuna göre vermen gereken ilk büyük doğum günü kararı şu sanırım : Kahvaltı mı yoksa öğle yemeği mi?
It is almost noon, captain, you must come and see this now.
neredeyse gece yarısı kaptan, gelip bunu görmelisin
It's almost noon and he still isn't here.
Bak öğlen oluyor neredeyse, gelmedi.
It's almost noon.
- Öğlen oldu
Sofia, it's almost noon.
Sofia, neredeyse öğlen oldu.
It's almost noon.
Neredeyse öğlen olmuş.
Uh, yes, but, uh, it's almost noon.
Evet, ama çoktan öğlen oldu.
I thought we were confirmed you'd be here by noon, And it's almost 3 : 00.
Öğlene kadar burada olacağınızı onayladığımızı sanıyordum ama saat neredeyse üç oldu.
It's almost noon.
Briggs her şeyi bildiğini düşünüyor.
- It's almost noon.
- Öğlen oldu.
Hey, it's almost noon.
Neredeyse öğlen oldu.
It's almost noon.
Öğlen olacak.
Well, yeah, I'd love to, but it's almost noon, and somebody's got to open the store.
Evet, bu fikri sevdim ama neredeyse öğlen olmuş ve birinin dükkanı açması gerek.
It's almost noon.
- Neredeyse öğlen oldu.
It's almost noon and you hadn't come out and, uh...
Neredeyse öğlen oldu ve hâlâ buradasın.
Look it's almost noon.
Neredeyse öğlen oldu.
Grandma was asleep, and it's almost noon.
Büyükannem uyuyordu, üstelik neredeyse öğlen oldu.
It's almost noon.
Öğle vakti geldi neredeyse.
It's almost noon, no time to call it off.
Neredeyse öğlen oldu, iptal edecek zaman yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]