English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's an all

It's an all translate Turkish

2,550 parallel translation
All right, ladies and gentlemen, it is now time for the rarest of things, an actual free lunch.
Bayanlar ve baylar sırada eşine az rastlanır bir şey var. Ücretsiz öğle yemeği.
It's now November and bitterly cold - an ideal time for hunting, when wolves, foxes and rabbits all have thick winter coats.
Şuanda aylardan kurtların tilkilerin ve tavşanların kalın kürklere sahip olduğu Kasım ayı ve hava oldukça soguk yani avlanmak için uygun bir zaman.
It's an all-expense-paid trip to St. Barths just to review this resort's one restaurant.
St. Barths'daki otel hakkında bir yazı yazmam için hediye edilen bir tatil olacak.
It's okay. You're home now, all right? Okay?
Şu an evindesin.
Well, it's all about Jabbar week at school, so I'm trying to get some fun-time family memories.
Bu hafta okulda Jabbar'ın haftası, o yüzden ben de birkaç güzel anı arıyorum.
All right then, Lord Snow, you wish to defend your lady love, let's make it an exercise.
Pekâlâ Lord Snow madem sevgilini savunmak istiyorsun, bunu bir talim hâline getirelim.
I understand wanting to find meaning in it all, but sometimes it's just what it seems to be, a mistake, an unfortunate event.
Buna bir anlam vermek istediğini biliyorum ama bazen sadece göründüğü gibidir bir hata, bir talihsiz kaza.
It's an important family value for me, all right?
Benim için önemli bir aile değeri, tamam mı?
They know it's all just an act.
Her şeyin bir numaradan ibaret olduğunu biliyorlar.
I'm sure it's all an exaggeration.
Eminim hepsi abartıdan ibarettir.
I've already got an annoying know-it-all guy who sits on my couch that I don't have sex with.
Kanepemin üzerinde oturan ve sevişmediğim can sıkıcı ukala birine sahibim zaten.
You said it's time this all came to an end.
Her şeye son vermek için zamanın geleceğini söylemiştin.
It's an old house after all.
Ne de olsa eski bir ev.
- It's night, you're all in the middle of bumble-hoo,
- Şu an gece ve karanlığın ortasında bir yerdesiniz.
Now I only got a hundred tickets printed just to try it out and Dermot... I sold them all in an hour!
- Denemek için basılmış yüz biletim vardı ve Dermot bir saat içinde tükendi!
It's an all-inclusive list in no particular order.
! Geniş kapsamlı bir madde o, özel bir kural değil.
It's called Seattle all stars, and it's been an unqualified success.
Adı Seattle All-Star'ları. Başarılı olacağı şüphesiz.
Right now, we found an anomaly that is not geological at all ; it's very big, very high.
Şu an hiç de jeolojik olmayan bir anormallik bulduk, çok büyük ve çok yüksek.
Guys, calm down. It's all an illusion.
Çocuklar, merak etmeyin sadece göz yanılması.
And then, nine billion years after it all began in an unremarkable piece of space in the Orion Spur of the Perseus Arm of the galaxy called the Milky Way, a star was born that we call the sun, that illuminated our embryonic solar system with light.
Ve sonra, her şey başladıktan dokuz milyar yıl sonra Persius kolunun Orion çıkıntısında çok da dikkat çekmeyen bir parça boşlukta güneş dediğimiz, yeni oluşan güneş sistemimizi ışıkla aydınlatan bir yıldız doğdu.
For all intents and purposes we believe it's an old Indian site of some great archeologic importance.
İnandığımız tüm değerler ve amaçlar, bunun büyük bir arkeolojik değeri olan eski bir yerleşim yeri olduğunu gösteriyor.
I care because it's a hot fucking night and I've been roasting outside for over an hour and all your dumb ass managed to do was this.
Umurumda çünkü çok sıcak bir gece ve bir saatten fazladır dışarıda kavruluyorum ve siz angutların yaptığı tek şey bu.
To say that the passage of time is really an illusion suggests that it's not really, really the case that I'm getting older all the time, that I should be worried that my death is, every day, one day closer to me and so on.
Zaman akışının gerçekte bir yanılsama olduğunu söylemek aslında gerçekten zaman geçtikçe yaşlanmadığımı her geçen gün yaklaştığım ölüm hakkında endişelenmemem gerektiğini söylüyor.
But if there's one thing that stands out about all the theories used, to probe and explore reality today, it's this - their best and most perfect expression is not in words, it's in maths.
Ama eğer şu an kullanılan tüm teorilere karşıt bir şey varsa, bugünün gerçekliğini aramak ve derinine inmek için onun en iyi ve en mükemmel açıklaması, kelimelerde değil matematiktedir.
I must have started drinking again because the woman who tried to activate a super volcano with a giant fork is standing here and you're all acting like it's a potluck.
Yeniden içkiye başlamış olmalıyım çünkü dev bir çatalla bir süper-yanardağı harekete geçirmeyi denemiş olan kadın şu an burada duruyor ve hepiniz bunu bir şansmış gibi görüyorsunuz.
It kinda looks like he's barely breathing at all now.
Şu an zar zor nefes alıyor gibi görünüyor.
'You walk around the house, and things gleam and shine,'marvellous things collected over the years,'and a wine cellar that I would kill for,'and you think, you know, "They've got it all."'
Evde yürürken herşey parıldıyor ve ışıldıyordu, yıllar boyunca toplanan bir sürü muhteşem şey, ve insanı katil edebilecek bir şarap mahzeni, ve sizin o an tek düşündüğünüz şey, "Her şeyleri var" oluyordu.
Unfortunately, it's with a doctor who I can't seem to get an appointment with and who should lose his license for making me listen to the muzak version of all the songs I used to love.
Ama ne yazık ki bir türlü randevu almayı beceremediğim ve eskiden sevdiğim bütün şarkıları fon müziği olarak kullandığı için lisansını kaybetmesi gereken bir doktordan yardım almaya çalışıyorum.
But the way you turned it around at the farm, That's the kind of moment that comes once in a campaign, if it comes at all.
Ama çiftliğe gitmeye karar verdiğinde...,... böyle bir an kampanyalarda bir kez olur.
But-but how can I enjoy it when it's all at the expense of an innocent kid?
Ama bütün suç masum bir çocuğun üzerine yıkılmışken nasıl zevkini çıkarayım bunun?
Well, there's an open bar with my name all over it.
İstediğim kadar içebileceğim açık bar varmış.
What modern brain imaging does is, it enables you to see inside a teenager's brain for the first time and I think when you do that, you see all those changes going on and it makes you forgive them for an awful lot of things, because when you see that stuff, you realise that an awful lot of their behaviour is not their fault.
Modern beyin görüntüleme teknikleri, ilk defa, bir gencin beynini görmemizi sağlıyor ve bence bunu yapınca tüm bu olan biten değişimleri görmeniz bir çok rezilliği affetmenizi sağlıyor, çünkü bu şeyi gördüğünüzde, birçok berbat davranışın onların suçu olmadığını anlıyorsunuz.
Because Sindy with an "S" told us that he dressed up for her once a month and that it was all your idea.
Çünkü Sindy, "S" ile, bize, kocanızın onun için ayda bir giyindiğini ve bunun sizin fikriniz olduğunu söyledi.
Yeah, it's just all these names.
Evet. Şu isimlere bakınca kötü anılar canlandı gözümde.
It's an all-deaf version of "Frankenstein" done all in A.S.L.
Frankenstein'in Amerikan işaret diline göre yapılmış sağırlar için olan versiyonu.
It's like... You get to the point in a marathon where it seems like everything stops... Like you're not moving at all.
Sanki maratonun asıl amacını anlayınca, o an sanki her şey duruyor ve hiç hareket etmiyorsun gibi oluyor.
All work gets billed, even if it's finding an address.
Tüm işler faturalanır, adres bulma işi bile.
Yeah, well, it's all there, though.
Evet, o çok iyi şu an.
You commit a murder and frame an innocent man all at the same time. And then you get away with it because the police already think they have their killer and no one's looking for you.
Bir cinayet işliyorsun ve suçu masum birinin üstüne atıyorsun sonra da bu işten sıyrılıyorsun çünkü polis zaten katili yakalamış ve kimse seni aramıyor.
You can blame it on your tell-all novel or your perennial status as an outsider, but we both know Blair doesn't care about any of that.
Herşeyi söyleyen romanını veya Kalıcı olan dışlanmış halini suçlayabilirsin Ama ikimizde biliyoruz ki Blair bunu umursamaz.
I need a hard out because I'm swamped all of a sudden and I have about 30 people I'm going to see back-to-b- - it's an hour and a half worth of appointments, so.
Çünkü programım birdenbire doluverdi. Arka arkaya 30 kişiyle görüşeceğim. Tam bir buçuk saat çalışacağım.
Jimal was given an opportunity to avoid a hate crime prosecution and he took it, that's all.
- Jimal'e nefret suçu sorgulamasından kurtulması için bir fırsat verildi ve o da kullandı. Hepsi bu.
There was an order I packed it so it all fit.
Eşyalarımı çantaya sığdırabilmem için bir sırası vardı.
It's how you break an ankle, all right?
İnsan öyle bileğini kırar, tamam mı?
When you see your family, you think that they're imposters, but it's all caused by an illness.
Aileni gördüğünde onların sahtekar olduğunu sanıyorsun, ama bunların sebebi bir hastalık.
On the record, yes, it was an anonymous tip that led authorities to the suspects, but that's all I can give you right now.
Yetkilileri, şüphelilere götüren, isimsiz bir ihbardı, evet. Şu an tüm söyleyebileceklerim bunlar.
With its price at an all-time low, it has never been more accessible and the drug looks set to become a part of more people's lives.
Tüm zamanların en düşük fiyatına sahip olmasıyla hiç bu kadar kolay bulunabilir olmamıştı ve bu uyuşturucu birçok insanın hayatında önemli bir yer teşkil edecek gibi görünüyor.
At first sight it was a baffling case, yet all it needed was determination, diligent police work and an instinct for the truth.
İlk bakışta kafa karıştırıcı bir vaka idi, ancak bize sadece kararlılık, sıkı bir polis çalışması ve... gerçeği bulmak için içgüdü lazımdı.
Sorry to bother you. I've been pulling an all - nighter, and I've been trying to find that commune, but I guess it's moot now.
Gece boyunca uğraşıp topluluğu bulmaya çalıştım.
I do it all the time in my head, but right now, it's just not enough.
Devamlı içimden ederim ama şu an yeterli gelmiyor.
Plus, it's an all-girl group.
Ayrıca, grup sadece kızlardan ibaret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]