English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's an illusion

It's an illusion translate Turkish

219 parallel translation
That's a pleasant, romantic dream, but it's just an illusion.
Böyle romantik düşler hoş ama sadece bir ilizyon.
NOW, YOU UNDERSTAND, THERE'S NOTHING STRANGE ABOUT THAT. IT WAS AN OPTICAL ILLUSION.
Bunda garip bir şey yok, yalnızca optik yanıIsama olduğunun farkındasınızdır.
- It's an illusion, it must be.
- Bu bir izlüzyon, öyle olmalı.
- You still think it's all an illusion?
- Halâ bir ilüzyon olduğunu mu düşünüyorsun?
You've imagined the whole thing. It's all been an illusion except the visits of the dead.
Her şey çok büyük bir yanılsama ölülerin çağrısı dışında.
It's an illusion to believe that we've attained total equality.
Tamamen eşit duruma geldiğimize inanmak bir yanılsamadır.
If anything's an illusion, it's your producer.
Eğer birinin hayali varsa, o da senin şu yapımcı.
Maybe it's simply an illusion.
Belki de bu sadece bir kandırmaca.
It's an easy illusion to create.
Yaratması kolay bir illüzyon.
- It's an optical illusion- -
Bu optik bir yanılma sadece...
It's an illusion!
Ateş etmeyin!
It's an optical illusion.
- Bu bir göz yanılması bence.
- It's all financial, an illusion.
- Hepsi maddi, bir hayal.
* It's an illusion *
* Sadece hayaldir bu *
- I've seen that. It's an illusion.
- Biliyorum, bir tür illüzyon.
- It's just an illusion.
- Sadece göz aldanması.
* It's an illusion *
Dinle, bu evde biraz para olması gerekiyor.
No one's coming! It's an illusion!
Kimsenin geldiği yok İlluzyon bu!
It's just an illusion.
O bir illüzyon.
- It's an illusion.
- Görünüşüme aldanma.
When I looked at it before... I thought it was a little high, but now I think it was just... an optical illusion and shit.
Sana baktığımda biraz yüksek olduğunu düşünmüştüm, ama şimdi bakıyorum da sadece göz yanılgısıymış.
It's all an illusion.
Bu, gerçek değil.
The word'star'man, it's an illusion.
"Star" kelimesi bir adam için ilüzyon gibi...
It's all an illusion.
Hepsi bir yanılsama.
It's an illusion.
Bir illüzyon.
It's an illusion.
Bu bir aldatmaca.
It's an illusion.
Bu bir ilizyon.
It's an illusion.
Bu ilüzyon.
And don't be thinking it's an accident or some optical illusion.
Her gemide bir tane vardır! Ve bunun bir rastlantı olduğunu, ya da görsel bir yanılma olduğunu düşünmeyin.
It's an illusion.
Bu bir ilüzyon.
Oh, poor Morgan... it's only an illusion.
Bu sadece bir yanılsama.
It's all just an illusion.
Tamamı sadece yanılsama.
It's a very nice illusion, but an illusion.
Çok güzel bir yanılsama, ama yanılsama.
It's just an illusion.
Korku diye bir şey yoktur.
Remember, it's all an illusion.
Unutmayın, bunların hepsi bir ilüzyon.
It's an illusion!
Şimdi bana ve arkadaşlarına sahipsin. Bu bir ilüzyon!
It's an optical illusion.
Bu optik bir etki.
And love it's probably all an illusion, anyway.
- düşündüm. Ve aşk sanırım sadece bir yanılsama.
It must've been an illusion.
Bir çeşit sihir yapmış olmalı.
Any skeptics are welcome to join me and prove it's but an illusion.
Herhangi... şüpheliler... bana katılmaya ve bunun bir ilüzyondan başka bir şey ispatlmaya gelebilir.
It's an illusion.
Sadece bir illüzyon.
It's just an illusion
Bu sadece bir ilüzyondu.
It's an illusion.
Gerçek olmayan bir illüzyon.
Do you think it's a trick, an illusion?
Sence bu bir numara mı? Bir yanılsama?
It's just an illusion.
Bu sadece bir yanılsama.
- It's an illusion.
- Bu bir sanrı.
You're right in that it is an illusion.
Onun bir görüntü olduğunda haklısın.
It's an illusion.
Bu bir yanıltmaca.
It's okay, just an illusion.
Sorun yok, sadece hayal.
It's just an illusion.
Bu sadece hayal.
So it's an illusion.
Yani bu bir ilüzyon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]