English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's an old story

It's an old story translate Turkish

54 parallel translation
It's an old story. It is?
Eski bir hikaye değil mi?
This will be an old story to you, of course, but it's all new to me, so take your time.
Acele etmeyin.
Oh, I've been mixed up in so many murders and robberies and whatnot, it's an old story to me.
Oh, bir çok cinayet ve soyguna vesaire karıştırıldım, bana göre eski bir öykü.
- No, no, it's an old story.
- Hayır, hayır, aynı eski hikâye.
It's an old story. I said,
Eski bir hikaye. Dedim ki :
- It's an old story for you.
Senin için eski bir hikaye.
- It's an old 2-story house and... it's sitting up on the hill.
- İki katlı eski bir ev ve tepede bulunuyor.
It's an old story with me.
Benimle ilgili çok eski bir hikaye.
It's an old story with the red wine and the French bread and cheese almost a bit sentimental when I think about it.
Kırmızı şarap ve Fransız ekmek ve peyniriyle ilgili eski bir hikaye vardır, düşündüğümde, neredeyse duygulu bir hikaye.
It's an old story, one you've probably heard before.
"Bu eski bir hikaye, mutlaka duymuşsunuzdur".
Power corrupts, it's an old story
Güç yozlaştırır. Eski bir hikaye...
It's an old story, the fight for love and glory, huh, Bob?
Bu ask ve ün kazanma hikayesi, degil mi, Bob?
It's an old story...
Eski bir hikaye...
It's just an old ghost story.
Eski bir hayalet hikayesi.
Drew, come on, it's an old bullshit story.
Drew, hadi, bu lanet olası bir saçmalık.
it's an old story.
Eski bir hikayedir.
- Well, it's an old story... but it's a newish twist.
Aynı eski hikaye. Evet eski hikaye ama, Sürpriz bir finali var.
It's an old story shared among freighter crews.
Kargo gemisi mürettebatı arasında anlatılan eski bir hikâyedir.
It's an old story.
Eski bir hikaye
It's an old story, really.
Eski bir hikaye, gerçekten.
- It's an old story...
Sizin düşündüğünüz gibi bir şey değil ama bu çok eski bir hikaye.
Oh, it's an old story.
Eski bir hikaye.
It's an old story...
Eski bir hikaye ama...
It's just an old story.
Bu sadece eski bir hikaye.
It's an old story. The scorpion says to the frog,
Akrep kurbağaya der ki ;..
"it's okay, dear. It's just an old story."
Önemli bir şey değil, tatlım.
It's an old story.
Anlatacağım eski bir hikâye.
It's a story about a retired policeman who has a pathological fear of heights because of an incident in his career, and then an old friend hires him to follow his beautiful wife, played by Kim Novak.
Bu, yükseklik korkusu olan ve kariyerini etkileyen emekli bir polisin hikayesidir. Sonra eski bir arkadaşı.. ... ona, filmde Kim Novak'ın oynadığı güzel karısını takip etmek için para verir.
It's an old story, Sumako-san.
Çok eski bir hikaye, Samako.
The monsignor thought it was the same man... who figures in an old story that's been popular in Aosta for centuries.
Monsenyöre göre, Aosta bölgesinde çok popüler olan eski bir öyküdeki karakterle aynı kişiydi.
Really, it's just like an old scary story.
Sadece eski ve korkutucu bir hikaye.
It's an old story.
Eski bir hikaye.
It's an old story, you better know.
Bu çok eski bir hikâye, sen daha iyi biliyorsun.
It's an old story, and I really should know what to do Because it's such an old story.
Bu çok eski bir hikaye ve bu konuda ne yapacağımı bilmiyorum.
Well, like you said, it's such an old story.
Dedin ya, eski bir hikaye.
Even in Shakespeare's time, it was an old story.
Shakespeare'in zamanında bile eski bi hikayeydi bu
It's an old story that is tragic.
Bu bizim, o eski trajik öykümüz.
- It's an old story.
Dur bakalım. Bu eski bir hikâye.
It's an old story.
Eski bir hikaye o.
It's an old story, I've heard it a hundred times before.
Hep aynı hikâye. Daha önce yüzlerce kez duyduk.
It's an age-old story... magician at the top of his game, angry that his trick designer has jumped ship for the competition, kills him instead of letting his trade secrets fall into enemy hands.
Bu çok eski bir hikayedir... Sihirbaz oyunun zirvesindedir. Tasarımcısı da rekabete dahil olduğu için kızgındır.
It's just an old story to make him feel better about being in love with Cassie's mom.
O sadece Cassie'nin annesine olan aşkına iyi gelsin diye uydurulan eski bir hikaye.
- It's an old story.
.. fiziksel olarak Piety Valpreda'ya da çok benziyor. - Bu eski bir hikaye.
It's an old story.
Bu eski bir hikaye.
No, it's the story of an old circus horse who feels that there are a lot of people who aren't being heard.
Hayır, bu defa tilkinin dönmesinin sebebi birçok kişinin sesini duyuramaması. - Merhaba, ben Martin.
But, it's the same old story, an investment is always a risk.
Ama sen de biliyorsun, yatırım yapmak her zaman risklidir.
It's an old story that they wrote when I became a professor.
Profesör olduğum da yazdıkları eski bir hikaye bu. İster misin?
It's an old story about his past as a communist.
Bundan bir şey çıkmaz. Komünist geçmişinin bayat hikayesi bu.
It's an old story but still very juicy.
Eski bir hikâye ama hâlâ çok çekici.
That's an old story that ended before it even began.
Başlamadan biten eski bir hikâye.
If it's such an old story, why hasn't the king heard it?
Eğer eski bir hikayeyse, neden Kral bilmiyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]