English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's an ongoing investigation

It's an ongoing investigation translate Turkish

53 parallel translation
It's just an ongoing investigation.
Devam eden bir tahkikat. Unut gitsin.
It's an ongoing investigation.
- Soruşturma devam ediyor.
What for? It's an ongoing investigation, sir - - a rape.
Açık bir soruşturma için.
It's part of an ongoing murder investigation.
Devam eden bir soruşturma söz konusu.
It's part of an ongoing investigation, Mr. Piersahl.
Bu devam eden bir soruşturmanın bir parçası Bay Piersahl.
Yes, it's an ongoing investigation.
Evet, soruşturma devam ediyor.
It's an ongoing investigation, of course.
Tabii, soruşturma devam ediyor.
I'm not at liberty to say. It's an ongoing investigation.
Devam etmekte olan bir soruşturma.
It's a cardinal rule : you don't discuss an ongoing investigation.
Ana kural ; devam eden soruşturma hakkında konuşamazsın.
It's an ongoing arson investigation ;
Kundaklama soruşturması devam ediyor.
It's an ongoing investigation.
Soruşturma henüz devam ediyor.
It's an ongoing investigation
Soruşturma devam ediyor.
It's an ongoing investigation, Sir.
Devam eden bir soruşturma var efendim.
There's an ongoing investigation, and I'm a part of it.
Şu anda devam eden bir soruşturma var, ve ben bunun bir parçasıyım.
Well, it's an ongoing investigation. it's...
Bu hâlâ süren bir soruşturma.
It's an ongoing investigation.
Devam eden bir soruşturma bu.
It's an ongoing investigation.
İnceleme hâlâ devam ediyor.
It's an ongoing investigation.
Soruşturma devam ediyor.
It's still an ongoing investigation, so we're going to need you to take that banner down.
Soruşturma hâlâ devam ediyor. Bu sebeple o afişi ( * ) indirmenizi isteyeceğiz.
It's an ongoing investigation, and in my defense, I had reasonable suspicion for all of those cardboard people that I shot.
Bu halen devam eden bir soruşturma. Ben diyorum ki... Ateş ettiğim tüm karton insanlar için kafamda makul bir şüphe oluşmuştu.
We had to cordon off the area, given it's an ongoing murder investigation.
O bölgeyi kordona almak zorunda kaldık. Bir cinayet soruşturması yapılıyor.
No comment ; it's an ongoing investigation.
Yorum yok, soruşturma devam ediyor.
It's an ongoing investigation.
Bu süregiden bir soruşturma.
So it's becoming a bit of an ongoing investigation?
Desene bir çeşit devam eden soruşturma hâline geldi ha?
It's part of an ongoing investigation.
Anladım, süren bir soruşturmayla alâkalı bu.
Yeah, it's an ongoing investigation.
Evet, hali hazırda soruşturma sürüyor.
It's an ongoing investigation, so they can't.
Bu devam eden bir soruşturma, o yüzden bilemezler.
"It's an ongoing investigation."
" Bu devam eden bir soruşturma.
It's probably an ongoing investigation.
Muhtemelen devam eden bir soruşturma olduğu içindir.
This investigation is ongoing, and it's only a matter of time before we find you.
Bu soruşturma, devam ediyor ve seni bulmamız an meselesi.
Uh, sir, actually, it's a part of an ongoing investigation.
Komiserim aslında hepsi süren bir soruşturmanın parçası.
Well, on the record, I can tell you it's an ongoing investigation.
Açık olarak sana bunun devam eden bir soruşturma olduğunu söyleyebilirim.
Not only because it's an ongoing investigation, but also because I've got to catch my breath.
Sadece devam eden bir soruşturma olduğu için değil aynı zamanda bir soluklanmam lazım.
It's an ongoing investigation.
- Bu devam etmekte olan bir soruşturma.
Well, it's an ongoing investigation. Maybe you'd like to explain to me how your fingerprints ended up on this discarded gas can right by the crime scene.
Belki bana parmak izinizin suç mahallinin yakınına atılmış bu benzin tenekesinde ne aradığını söyleyebilirsiniz.
It's an ongoing investigation.
Bu devam eden bir soruşturmadır.
It's evidence in an ongoing investigation, so...
Bu taş devam eden bir soruşturmanın delili. O yüzden- -
It's an ongoing investigation, but as soon as I have some more information, I'll be glad to let you guys in on it.
Bu yürütülen bir soruşturma ve elime yeni bilgiler geçer geçmez sizi aydınlatmaktan memnuniyet duyacağım.
Well, it's an ongoing investigation, so I can't really talk about it too much.
Devam eden bir soruşturma var. Bir şey söyleyemem.
It's an ongoing investigation, so anything that you can tell us about this woman or young man in the photo would be greatly appreciated.
Devam eden bir soruşturma. Fotoğraftaki kadın ve gençle ilgili ufacık bir yardım bile oldukça yardımcı olacaktır.
You can't be in here. It's an ongoing investigation.
Burada olamazsınız, devam eden bir soruşturmanın bir parçası burası.
Well, it's an ongoing investigation.
- Bu devam eden bir soruşturma.
Well, it's an ongoing investigation.
Bu devam eden bir soruşturma.
I'm sorry, but it's evidence in an ongoing investigation.
- Üzgünüm ama o, sürmekte olan bir soruşturmanın delili.
It's an ongoing investigation I've been working.
Hâlâ devam eden bir soruşturma üzerinde çalışıyordum.
It's evidence in an ongoing investigation.
Devam eden bir soruşturmanın delilerinden.
It proves that I knowingly bought a witness a ticket out of the country in the middle of an ongoing investigation.
- Devam eden bir soruşturma sırasında bir tanığa ülkeden çıkması için bilet aldığımı kanıtlıyor.
It's an ongoing investigation.
Sürmekte olan bir soruşturma bu.
It's part of an ongoing investigation.
- Davanın bir parçası.
Uh, it's an ongoing investigation.
Devam eden bir soruşturma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]