English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's been years

It's been years translate Turkish

4,290 parallel translation
Can you believe it's been two years since we met?
Tanıştığımızdan beri iki yıl geçtiğine inanabiliyor musun?
Slavery has been abolished 150 years. It's a whole new day in America.
Amerika için tamamen yeni bir gün oldu.
It's been two years.
İki sene oldu.
I guess you've been on it the last 13 years.
Sanırım son 13 senedir bu davada çalışıyordun.
It's been closed for years.
Burası yıllardır kapalı.
Call me crazy, but after 500 years I'm going to bet that it's been made into condos by now.
Bana deli diyebilirsiniz ama, 500 yıl sonra orası çoktan yıkılmıştır.
That shopping center, it's been about forty years since it was built, right?
O alışveriş merkezi inşa edileli neredeyse 40 yıl oldu, değil mi?
Oh my Rod Stewart, it's been years.
Ah benim Rod Steward'ım. Yıllar oldu.
Who knows, but the way it looks, it's been there for a few years
Kim bilir, ama öyle görünüyor birkaç yıldır orada olmalı.
It's been 6 years
6 yıl oldu.
It's been years.
- Bir, iki yıl oluyor.
It's been 18 years since my last confession.
Son günah çıkarmamdan bu yana 18 yıl geçti.
But you've been protecting this town for over 300 years, do you not think it's anybody else's go yet?
Ama bu kasabayı 300 yıldan uzun süredir koruyorsun. - Sence artık başkasının sırası gelmedi mi?
Well, I think it'd be all right if my little girl came down there for a couple hours, checked out what her old man's been doing for 35 years.
Küçük kızımın birkaç saatliğine oraya inip bu ihtiyarın 35 sene orada ne yaptığını görmesi bence sorun değil.
It's been a great pleasure having you as my partner all these years, Jack.
Bunca yıl ortağım olman benim için büyük mutluluktu Jack.
It's been the happiest 11 years of my life and I can't imagine not being married to her.
Hayatımın en mutlu geçen 11 senesiydi ve onunla evlenmemeyi hayal bile edemiyorum.
What's it been, two, three years?
Ne kadar oldu? İki üç yıl falan mı?
All these years, it's been like we're not allowed to talk about him.
Bunca yıl boyunca sanki onun hakkında konuşmamıza izin yok gibiydi.
It's been that way for 1,000 years.
1,000 yıldır hep böyleydi.
It's a hundred years we could've been together.
Yüz yıl boyunca birlikte yaşayabilirdik.
♪ Little darling ♪ It seems like years since it's been clear ♪
# Tatlı sevgilim, yıllar geçmiş gibi böyle hissetmeyeli #
It's just been forgotten for 350 years.
O sadece 350 yıldır unutulmuştu.
It's been three years.
- Üç yıl oldu.
My--my wife's been trying to get rid of it for years.
Eşim yıllardır o ceketten kurtulmaya çalışıyordu zaten.
It's been, what, 250 years?
Yaklaşık, kaç, 250 yıl mı oldu?
The object's placement in fossiliferous rock formations suggests it's been here for at least 1,500 years.
Fosilli taşta yerleşik nesnesin biçimi en azından 1500 yıldır burada olduğunu gösteriyor.
I don't want to be rude, but we've been dealing with Simon on our own for years, so, you know, I think it's kind of ironic, you coming here, refusing to say how he died, and then, what, expecting me to spill my whole life story?
Kabalık etmek istemem ama biz yıllardır Simon'la tek başımıza uğraşıyoruz, yani bilirsin, bence bu biraz ironik, buraya gelmeniz, nasıl öldüğünü söylememeniz, ve üstüne, ne yani, oturup sana hayat hikayemi mi anlatacağım yani?
It's just that you've been on this revenge kick for 2,000 years, and maybe hating him is an excuse to keep him in your life.
Hayır, hayır. 2.000 yıldır intikam peşindesin ya belki de nefretin sadece onu hayatında tutman için bir bahanedir.
It's been there 100 years.
100 yıldır tam yerinde.
It's hard to believe she's been gone for 30 years.
Öleli 30 yıl olduğuna inanmak güç.
It's been there for five years.
Beş senedir orada duruyor.
So how long's it been? - 20 years.
- Ne kadar oldu?
It's been ten years since, and still, every night, I feel like I can hear his voice.
Üzerinden 10 yıl geçti ve hâlâ her akşam sesini duyduğumu hissediyorum.
It's been there for years, but no one's ever mentioned it until this one person, this one man points it out.
Bu yıllarca bu şekilde devam etti. Ama hiç kimse de bundan söz etmedi. Birisi onları işaret edip sorular...
It's been several years since I started Solitarian-watching.
Münzevi gözlemine başlamamdan bu yana birkaç yıl geçti.
It's been a park for about five years now.
Beş yıldır park olarak kullanılıyor.
It's been that way for about 8,000 years, give or take.
Yaklaşık 8000 yıldır da iki parça olmaya devam etti, ver ya da al şeklinde.
Well, it's been 10 years.
10 sene oldu.
That's just the way it's been for... 30 years now at that club.
Yani için yapılmış olan sadece yol olduğu... Şimdi bu kulüpte 30 yıl.
It's been hanging around your uncle's neck for 70 years.
70 yıldır dayının boynunda asılıydı.
It's been around an old man's neck for 70 years.
70 yıldır yaşlı bir adamın boynundaydı..
And what if she's been doing it for years and years and years?
Peki ya bunu yıllardır yapıyorsa?
Oh, it's been so many years.
Üzerinden çok yıl geçti.
It's been twenty years.
20 yıl öncesiydi.
But it's only been four years since she left the hospital.
Hastaneden taburcu olalı 4 yıl oldu.
And I know it's only been a few weeks, but I feel better than I have in years.
Bir kaç hafta olduğunu biliyorum ama geçirdiğim yıllardan daha iyi hissediyorum.
It's been 20 years since our NAUTILUS was sunk with all hands on board.
Bizim NAUTILUS'un, üzerindeki tüm mürettebatıyla birlikte batışının üzerinden 20 sene geçti.
It's been sittin'there in limbo for the past couple years.
Bu son birkaç yıldır, oturmasında belirsizlik var.
It's been three years.
Üç yıl oldu.
If it's three years, I've been cautious of Won enough.
3 yıl da olsa Won için yeteri kadar dikkatli davrandım.
It's been 15 years so it might be hard to get a 100 % match
Bu yüzden % 100 uyuşması zor olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]