English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's gonna be

It's gonna be translate Turkish

20,254 parallel translation
And it's gonna end up with me losing my little girl anyway because that woman is watching me be a terrible doctor and a terrible mother, which... maybe I am.
Ne yaparsam yapayım sonunda küçük kızımı kaybedeceğim. Çünkü o kadın beni izliyor. Beni korkunç bir doktor ve korkunç bir anne gibi gösterecek.
'Cause it's gonna be work.
Çünkü işe yarayacak.
It's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek.
It doesn't have to be today or tomorrow, but I need to know it's gonna happen.
Bugün ya da yarın olması gerekmiyor ama olacağını bilmem gerek.
It's gonna be over real soon.
Birazdan bitecek.
It's gonna be fine, you guys.
Her şey düzelecek çocuklar.
- It's gonna be okay. - Mm, okay.
Her şey düzelecek
All right, you got your friends here, you got me here, and it's gonna be awesome.
Arkadaşların ve ben yanındayım her şey harika olacak.
This sky tonight, it's gonna be really good tonight.
Bu gece gökyüzü gerçekten çok güzel olacak.
It's gonna be okay.
Her şey güzel olacak.
It's gonna be really fun.
Bu daha eğlenceli.
It's gonna be safe.
Güvenli olacağız.
It's gonna be safe and chill.
Güvende olacağız, sakinleşelim.
Hannah, it's gonna be okay.
Her şey yoluna girecek Hannah.
It's gonna be huge.
Çok büyük bir şey olacak.
- We think it's gonna be just fine.
Biz her şeyin düzeleceğine inanıyoruz.
It's gonna be a really good month.
Bu ay güzel olacak.
No... no, it's not gonna be a problem.
Hay... Hayır, sorun olmaz.
Huh? Who's it gonna be?
Hanginiz geleceksiniz?
And he can't be strung out when they do, or it's not gonna end well.
Ve geldiklerinde uyuşturucu etkisinde olamaz, yoksa bunun sonu iyi bitmez.
The signal is not good, so I guess it's gonna be the two of you for awhile.
Hatlar çekmiyor, sanırım bu yüzden bir süre ikiniz kalacaksınız.
It's gonna be fabulous.
Harikulade olacak.
It's gonna be okay.
Sorun yok.
And you're right, you're right, it's all gonna be okay.
Ayrıca haklısın. Her şey güzel olacak.
I hear it's gonna be quite the affair.
- Epey afilli olacağını duydum.
Now, while blindfolding myself is easy... the hearing part, it's gonna be tough.
Gözlerimi bağlamak kolay. Duyma kısmı zor olacak.
What's it gonna be, brother?
Şimdi ne olacak, kardeşim?
Now, unfortunately, I'm only gonna be able to give it to the most despicably evil person in the room, and that's gonna be a tough decision.
Ama maalesef, bu hediyeyi odada ki en acımasız verebilirim sadece ve bu da benim için çok zor bir karar olacak.
And if we find her alive, it's gonna be very interesting to hear what she has to say about you, her loyal protégé.
Eğer canlı olarak bulursak sadık çırağı hakkında söyleyeceklerini duymak çok ilginç olacak.
And I think it's gonna be fine.
- Bence sorun olmayacak zaten.
I think it's gonna be fine.
Bence sorun olmayacak.
I'm gonna tell you something, but you got to be cool about it.
Sana bir şey söyleyeceğim ama sakin olmalısın.
It's gonna be okay, all right?
Her şey yoluna girecek, tamam mı?
I'm getting paid direct deposit tomorrow, but it's not gonna be a lot.
Yarın maaşım yatacak ama fazla bir şey değil.
Hey, man. It's gonna be quick, a'ight?
Dostum çabucak bitecek.
It's gonna be dark there soon. Her phone's dead, she's been off radar for... eleven hours.
Telefonu 11 saat önce kaybolduğundan beri çekmiyor.
It's gonna be fun finding out.
Öğrenmek eğlenceli olacak.
I think it's gonna be a very fruitful collaboration.
Sanırım çok verimli bir işbirliği olacak.
It's gonna be our tomb too if we don't hurry up.
Eğer acele etmezsek bizim de burası mezarımız olacak.
What's it gonna be, Yannaras?
Ne olacak, Yannaras?
That's definitely gonna be as easy as it sounds.
- Bu kesinlikle çok kolay.
I mean, it's gonna be years before anyone can... go in there.
Demek istediğim, birisi oraya girmeden önce yıllar geçmesi gerek...
Even if we could move it, we want Solotov, so if he's gonna be here, let's figure out where.
İptal edebilsek bile, Solotov'u istiyoruz Solotov burada olacaksa, nerede olacak, bulalım.
If he's hunting, he's gonna wait for his shot and it'll be perfect.
Eğer ava çıktıysa zamanını bekleyecek ve mükemmelini yapacaktır.
If he's hunting, he's gonna wait for his shot, and it'll be perfect.
Eğer ava çıktıysa zamanını bekleyecek ve... mükemmelini yapacaktır.
It's gonna be tight.
Zorlayacak.
He's gonna be right behind this door when I close it, isn't he?
Kapağı kapattığımda hemen arkasında olacak değil mi?
It's gonna be like my mum, I don't know, dead.
Annem çıkacak gibi. Ölmüş halde.
It's gonna be great.
Harika olacak.
It's gonna be at least 18 years before I can divorce Vernon, cut my hair off, get a golden retriever, wear chunky knits, and just redo my kitchen. Over and over, forever.
Vernon'ı boşayıp saçlarımı kestirmeme golden retriever almama, kalın kalın örgü kazak giyip sonsuza dek mutfağımı yenileyip durmama daha en az on sekiz sene var.
This time I'm gonna do it with more drag, which will slow me down, but I will be able to stop without killing myself.
Sıçtım. Bu sefer daha dirençli yapacağım. Yavaşlayacağım ama arabayı kendimi öldürmeden durdurma imkanım olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]