English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's gonna be good

It's gonna be good translate Turkish

584 parallel translation
It's gonna be good for us here, I can feel it.
Burası ikimize de iyi gelecek, hissedebiliyorum.
It's gonna be good to look into a motor again.
Yine bir motora bakmak çok iyi olacak.
And it's gonna have three windows. And the kitchen will be here, and it's gonna be good and big, too.
Ve mutfak da burada olacak büyük ve çok güzel olacak.
It's gonna be a good game this afternoon.
Bugünkü maç iyi olacak.
That's good,'cause there's gonna be more of it.
İyi o zaman, çünkü daha uzun süre devam edecek.
Looks as if it's gonna be pretty good.
Güzel bir konusu var gibi geldi.
It's gonna be kind of tough to leave the Thunder but I really think I can do them some good.
Thunder'dan ayrılmak zor olacak ama onlara yardımcı olabileceğimi düşünüyorum.
I figure two people get married and they're gonna live together 40, 50 years, so it's gotta be more than whether they're just good-lookin'or not.
Düşünüyorum da iki insan evlenince 40-50 yıl beraber yaşayacaklar güzel ve yakışıklı olmalarından daha önemli birşeyler olmalı.
I WAS JUST THINKING HOW GOOD IT'S GONNA BE TO BE ABLE TO STOP DRIVING.
Sadece merak etmiştim. Bir sorun mu var, bayan?
When you get out, it's gonna be for good.
İndin mi, tam inmiş olursun.
I have a feeling it's really gonna be a good, long battle.
Oldukça uzun ve güzel bir savaş olacak gibime geliyor.
You better be hearin'me good because that's the way it's gonna be.
Duysan iyi edersin, çünkü aynen bu şekilde olacak.
Mr. Joffert, I can assure you it's gonna be very, very, very good.
En azından yakasının etrafında ziller yok.
Look, when a reporter tells his Assignment Editor that he thinks he may be onto something that could be really big, the Assignment Editor's suppose to say, 'You got forty-eight hours, kid, and you better come up with something good or it's gonna be your neck.'
Bak bir gazeteci editörüne gidip çok büyük bir şey peşinde olduğunu sandığını söylediğinde editörün şöyle söylemesi gerekir'48 saatin var, evlat sağlam bir şeyler getirsen iyi edersin yoksa kellen gider.'
It's gonna be a good year.
İyi bir yıl olacak.
It's gonna be good, innit?
Çok güzel olacak değil mi?
It's gonna be real good.
Her şey güzel olacak.
Be good, it's gonna be good.
Güzel olacak, her şey güzel olacak.
And it's gonna be good.
Ve iyi de olacak.
It's gonna be good workin with you and not against you.
Evet. Karşında değil de yanında çalışmak güzel olacak.
Honey, I think it's gonna be so good for us to be away from your...
Hayatım, bence biraz uzakta olmak bizim için iyi olacak, senin...
Tonight tonight's the night it's gonna be a good night, bro and everything's gonna happen, bro and you take her in your arms and you plant a good one on her... ho tonight's the night
"Bu gece" "Bu gece" "Çok güzel bir gece olacak kardeşim"
But it's not gonna be good.
Ama iyi olmayacak.
When I get you... it's gonna be good, real good.
Seni elime geçirince iyi olacak, gerçekten iyi olacak.
let's see, it's 36 Miles to the next exit, that's not gonna be any good.
Bir bakalım. Sonraki istasyona 7 km var.
It's a good job because I'm gonna be a musician.
Lyi bir is, çünkü müzisyen olacagim.
I got a good feeling. I think it's gonna be okay.
Bence bu mümkün.
It's gonna be good, Rico!
Tamamdır Rico!
It's gonna be good!
Tamamdır!
It's gonna be so good.
Çok iyi olacak.
"Brace yourself. This time it's gonna be good."
Hazırlan güzelim, bu kez iyi olacak demiştin.
Ha. It's gonna be good to have you back with us, man.
Yeniden bizimle olman o kadar iyi ki adamım.
Yeah. It's gonna be good though.
İyi olacak ama.
If it's a choice between eternal hell and good tunes, or eternal heaven and New Kids On The fucking Block I'm gonna be surfing on the lake of fire, rocking out.
Eğer sonsuz cehennem ile iyi müzikler arasında bir seçimse bu veya sonsuz cennet ve New Kids On The Block grubu arasında ben ateş gölü üzerinde sörf yapıyor olacağım, çılgınca.
I guess that must mean it's gonna be real good.
Bu, filmin gerçekten iyi olduğu anlamına geliyor olmalı.
But I just pushed myself to come out here... because I know, in the long run, it's gonna be good for myself... and for my family.
Ancak kendimi buraya gelmek için zorladım... çünkü biliyorum ki, uzun vadede, benim için ve ailem için... daha iyi olacak.
Well, anyway, it's gonna be a good day.
Neyse, güzel bir gün olacak.
[Chuckles, Gasps ] [ Woman ] Here you go! [ Man] Before ya know it, it's gonna be as good as new.
Ayrıca kimsenin bilmediği gizli yerler biliyorum.
It's not gonna be an easy peace, but it's a good start.
Kolay bir barış olmayacak ama bu iyi bir başlangıç.
Ah, don't look like somebody slammed your nuts in the door. - It's... It's gonna be good.
Bacak arana tekme yemiş gibi görünme.
It's gonna be a good day.
Bugün güzel bir gün olacak Tom.
It looks like there's gonna be a slight delay... while the good officer clears matters up.
Görünüşe göre ufak bir gecikme olacak İyi memur sorunları hallediyor.
It's cold, real cold, but your ass is gonna be plenty hot when I give you a good, hard butt-whipping.
Burası çok soğuk, gerçekten soğuk ama k.. ın birazdan yanmaya başlayacak çünkü kırbaçla k.. ına vuracağım. Dil.
You're gonna be totally confident that everything's going good because you know your body would reject it if it wasn't going right... you know?
O zaman her şeyin yolunda gittiğinden emin olabilirsin çünkü yoksa vücudunun reddedeceğini biliyorsun.
- It's gonna be all right. - All right, that's good. All right.
Her şey düzelecek evlat.
it's not gonna be good.
Belki de ölecek.
Well, it's gonna be a good year.
Bu sene iyi olacak gibi.
It's gonna be a good issue.
Gerçekten takdir ettim. Güzel bir sayı olacak.
Look at him. He's gonna do something, and you know it's gonna be good.
Baksana, bir şeyler yapacak ve baya sağlam olacak...
Are you gonna kiss her good night, or is it gonna be a handshake?
İyi geceler öpücüğü verecek misin yoksa sadece el sıkışma mı olacak?
It's gonna be good to get home.
Eve varmak iyi olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]