English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's gonna be me

It's gonna be me translate Turkish

1,126 parallel translation
It's enough that I'm gonna be the laughingstock of Manhattan, but now to have you throwing this in my face and laughing at me like that? No.
Manhattan'ın alay konusu olmam yeter ama şimdi de sen kalkmış..... bunu yüzüme vurup suratıma gülüyorsun.
Diana, you lay all this on me after I sleep with you once, what's it gonna to be like tomorrow?
Diana, seninle bir kere beraber oldum ve dediklerine bir bak. Yarın kim bilir neler olur?
Yeah, I'm fine, I just... it's late and she's gonna be worried about me.
Evet, iyiyim, sadece... geç oldu ve benim için endişelenecek.
Somebody's gonna get hurt one of these days. It ain't gonna be me.
Bu günlerde birinin canı çok fena yanacak ve canı yanan ben olmayacağım.
He's gonna be the one that's gonna appreciate the hell out of it, trust me.
Hediyeme bayılacak olan o.
But if you don't go to college, it's not gonna be because you're not qualified, so I want you to bring me your test scores at the end of every week, and we'll go over them together, OK?
AMA UNiVERSiTEYE GiDEMEZSEN, BU YETERLi OLMADIGIN iCiN OLMAYACAK, BU YUZDEN HER HAFTA
Oh, she's gonna be furious, but she'll just suppress it and take it out on me later.
Öfkelenecek ama sindirecek ve hıncını benden daha sonra çıkaracak.
But if anybody's gonna talk to Piper, it should be me.
Fakat biri Piper'la konuşmak zorundaysa, o ben olmalıyım.
Look, Steve's going with his ex and me, but I think he's gonna pretend to be with her, so I want my ex there, just to show him what it feels like.
Steve eski sevgilisi ve benimle gidiyor ama sanırım onunla birlikteymiş gibi yapacak. Eski sevgilimin orada olmasını istiyorum. Bunun nasıl bir duygu olduğunu anlasın.
It's not gonna be me, and it's not gonna be tomorrow night.
O ben olmayacağım. Yarın gece olacağı da yok.
- lt's gonna be let me think about it.
- Düşüneceğim. - İstediğim buydu.
Thanks, but uh actually it's just gonna be me again tonight.
Ama bu gece sadece ben olacağım.
It's obvious I am not gonna get any work done here, so if you need me, I will be at the library.
Burada çalışamayacağım belli. Bana ihtiyacın olursa kütüphanedeyim.
If she's gonna talk to anyone, it'll be me.
Eğer biriyle konuşacaksa bu ben olacağım.
Just so we're clear on this, sir, it's gonna be me, Teal'c and the great outdoors.
Bundan eminiz, efendim, sadece ben, Teal'c ve harika açık hava.
Believe me. honey. he's so happy to be alive. I'm gonna be dodging it all night.
İnan bana tatlım, yaşadığına çok mutlu.
It's gonna be for me.
Kendim için tamam?
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Ama yine de, sana bakıyorum, ve sen bunlara zaten sahipsin... ve burada benimle oturuyorsun, ortağınla beraber... yaşadığın şehride çalışıyorsun, ve bu iş düşündüğünden çok daha... karmaşık bir hale geldi.
It's taken me a long time to accept who she is. And who she's never gonna be.
Böyle biri olduğunu ve nasıl biri olamayacağını kabullenmek uzun zaman aldı.
If it's anywhere near as good as the deal he cut me, we're gonna be in business.
Eğer bana, onun kadar indirimli olabilirseniz, beraber çalışabiliriz.
So, I'm assuming - since nobody told me she was gonna be here today... it's not a very good idea to ask her any questions, right?
Bugün geleceğinden bahsetmediler. Bence soru sormayalım, ne dersin?
IT'S NOT LIKE SHE'S GONNA BE HANGING ONTO YOUR SKIRT THE REST OF HER LIFE LIKE ME.
Hayatı boyunca eteğine yapışacak değil.
So forgive me for being forthright or female, but this is how it's gonna be.
Açık sözlü ya da kadın olduğum için kusura bakma ama bu iş böyle olacak.
The Kalderans are gonna figure out it's not really me, and even if we manage to fool them, they're still gonna come in when they run out of mortars, just to be sure.
Kalderanlar ben olmadığımı anlayacaktır. Onları kandırmayı başarsak bile top ateşi bittiğinde peşimizden gelmeye devam edeceklerdir.
And one day you're looking at the makings of a decent size trampoline. It's not gonna be like that with me and Julia. Jeff, Jeff...
- Bizim iIişkimizde böyIe oImayacak.
So I just- - l want.... l need for you to know that if our relationship is not gonna be progressing onto that level it's not because of me.
Sadece ilişkimiz diğer aşamaya geçmezse sorunun benden kaynaklanmadığını söylüyorum.
And it's really hard for me to do because I know a part of me is gonna be in love with you for the rest of my life, but....
Bunu yapmak benim için çok zor çünkü bir parçam hayatımın sonuna kadar hep sana âşık olacak.
That sick, Hammer Horror son of a bitch, he's gonna be suckin'my brains through a sippy-straw and it ain't makin'me feel comfortable!
Şu hasta, Çekiçli korkunç o.. çocuğunu, ince bir boruyla beyinlerimizi emiyor ama daha fazla rahat edemeyecek!
Because it's not worth it for me, not if Ben's gonna be there with you.
- Çünkü eğer Ben de seninle olacaksa, benim için bir anlamı yok.
I'm having people over, so it's not just gonna be you and me.
Başka insanları da davet ettim, yani sadece ikimiz olmayacağız.
Absolutely not. It's just gonna be you and me, old and shrivelled in a big empty house.
Dinle, eve gitmem gerekli.
But there's a part of me... that's always gonna be thrilled for you... and then there's another part of me that's gonna hate it.
Bir parçam senin adına daima mutlu olurken diğer bir parçam da nefret edecek.
But like you said when I first told you, how's it gonna be, her outside, me inside?
Ama sana ilk haber verdiğimde dediğin gibi. Nasıl olacak, o dışarıda, ben içeride?
My daughter needs me full time, but... what's it gonna be like for her, me coming out looking older than my grandfather?
Kızımın bana sürekli ihtiyacı var, ama... dışarı çıktığımda büyükbabamdan daha yaşlı görüneceksem ne anlamı var?
If he's gonna listen to anybody about the O'Reilys, it's gonna be me.
Eğer O'Reily'ler hakkında konuşmaları gereken birisi varsa, bu benim.
He's gonna get more followers and it will be impossible for me to get Kyle out.
Daha fazla müridi olacak ve Kyle'ı kurtarmam mümkün olmayacak.
It's gonna be you, me Will, and our friend Mary
Sen, ben, Will ve arkadaşımız Mary olacak.
It's gonna be a fun ride home for me.
Eve dönüş eğlenceli olacak.
Tonight it's just gonna be me and you on stage.
Bu gece sen ve ben sahnede olacağız
It's not gonna be much good to me on Death Row.
Bana ölüm hücresinde pek faydası olmayacaktır.
Anybody's gonna step up, it's gonna be me.
Birisi bi şeyler yapıcaksa o da benim.
So if you think you're gonna lean on me... like these punks you got in here... you better think again... because if anything happens to me... it's gonna be on the 6 : 00 news worldwide.
Bana buradakilere davrandığınız gibi davranacağınızı sanıyorsanız, yanılıyorsunuz. Bana bir şey olursa,.. ... bu anında altı haberlerine çıkar ve anında tüm dünyanın haberi olur.
Come on. It's just gonna be you and me from now on.
Haydi, bundan böyle sadece sen ve ben olacağız.
- And I know you're concerned, because I haven't really memorized anything, and I've been all over the place, but believe me, on the day- - well, you know, tonight- - yeah, I really think it's gonna be salty,
Evet. - Ve hiçbir şeyi... ezberlemediğim için endişelendiğini biliyorum... ve o yerin tamamında bulundum... ama inan bana, o gün... biliyorsun, bu gece... evet, gerçekten komik olacağını sandım.
Let me tell you, Jerry Lee, the next time I get punched, bit, kicked or yelled at, it's gonna be because... because I have a girlfriend!
Jerry Lee, bir daha yumruk ya da tekme yersem, bana bağırılırsa bunun tek nedeni, sevgilim olacaktır.
I'm a guest. I'm still thrilled to be here and, uh, it's gonna be - - you know, look at me.
Ben hâlâ heyecanlanıyorum burada ama şey olacak... yani, bana bir bakın.
If I'm gonna help people, it's gonna be necessary for me to talk in public.
Eğer insanlara yardım edeceksem halka konuşmak zorundaydım.
And believe me, it's not gonna be a pretty picture.
Ve inan bana güzel bir resim olmayacak.
What kind of an imbecile do you have to be where you imagine that by placating me it's gonna make me hate you any less?
Beni yatıştırmaya çalışmanın senden daha az nefret etmemi sağlayacağını düşünmek için ne tür bir embesil olabilirsin?
It's me – me and Rory – that's the we. I appreciate your concern and your prodigious research, but it's all gonna be fine.
Kaygılarını anlıyorum, araştırman için de minnettarım, ama her şey yolunda gidecek.
Motor Trend's not gonna be giving it any awards, but it'll get me from point A to point B.
- Motor Trend'in ödül vereceği bir araba değil, ama beni A noktasından B noktasına götürüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]