English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's gonna be tough

It's gonna be tough translate Turkish

206 parallel translation
It's gonna be a tough break for a lot of birds.
Pek çok kuş için büyük şanssızlık olacak.
It's gonna be tough on Art.
Art icin zor olacak.
It's gonna be tough going now.
Bundan sonrası zor olacak.
The Zelton trick, it's gonna be tough, huh?
Bu Zelton dümeni epey zorlu olacak, değil mi?
Say, it's gonna be tough on me. I'll be a bachelor all winter.
Ben daha iyi olacağım, bütün kış bekar kalacağım.
It's gonna be kind of tough to leave the Thunder but I really think I can do them some good.
Thunder'dan ayrılmak zor olacak ama onlara yardımcı olabileceğimi düşünüyorum.
Tough beans, buddy,'cause that's the way it's gonna be.
Ne yapalım, hayat zor. Böyle olması gerekiyor.
It's gonna be a very tough war.
Çok zor bir savaş olacak.
It's gonna be tough to keep you in your job now.
Şimdi seni işinin başında nasıl tutarız, onu konuşalım!
That's gonna be kind of tough on you, though, ain't it?
Senin için biraz zor olacak, değil mi?
It's gonna be tough.
Zor olacak.
It's gonna be tough without you, Roy.
Sensiz zor olacak, Roy.
It's gonna be pretty tough on the old personal hygiene.
Kişisel temizlikte büyük sorunlar yaşayacak gibiyiz.
It's gonna be tough on you.
Senin için çok zor olacak.
It's gonna be tough, but you're gonna be all right.
Bu zor olacak ama çok yakında hepsi geçecek.
Until he uploads another video, it's gonna be tough.
Başka bir video daha yükleyene kadar zor olacak.
It's gonna be tough. though. because Texas Western is tournament bound.
Gerçi zor olacak, çünkü Texas Western'in sahası.
When it's tough like this, you know it's gonna be ugly.
İş bu kadar zorlaştığında, daha da çirkin hale geleceğini bilmelisin.
It's gonna be tough, but I'll be there to help her through it.
Evet, biraz zor olacak. Ama atlatabilmesi için yanında olacağım.
Yeah, it's gonna be tough.
Evet, bu çok zor olabilir.
But it's gonna be tough getting it out of the house.
Ama bunları evden çıkarmak zor olacak.
Yeah, it's gonna be a tough match.
Uydurmak biraz zor olacak.
Though it's gonna be tough to get the other Aligned Worlds to go along with it.
Yine de Bağımsız Gezegenler'in hepsini ikna etmek zor olacak.
But ifI'm gonna do this - Ifwe're gonna do this... you need to understand how tough it's gonna be.
- Ama bunu yapacaksam.. - Eğer bunu yapacaksak.. bu işin ne kadar zor olabileceğini anlaman gerek.
And having a conversation with the father, Eduardo, it's gonna be tough.
Ve babası Eduardo'yla konuşmak, oldukça zor olacak.
It's gonna be tough trying to protect him here.
Onu burada korumak zor olacak.
- It's gonna be tough.
- Çok yorucu olacak. Çok zor olacak.
- It's gonna be tough, though.
- Zor olacak.
- It's gonna be tough to beat.
- Bunu geçmek zor olacak.
It's gonna be tough going.
Zor bir yolculuk olacak
If it's new, it's gonna be tough to get the schematics.
Eğer yeniyse, şemalarını bulmak zor olacak.
- Oh, it's gonna be a tough night.
- Zor bir gece olacak.
It's gonna be tough without a partner.
Eşin olmadan zor olacak.
It's gonna be tough keeping that a secret.
Bu sırrı saklamak çok zor olacak.
It's gonna be tough to pay those claims, Jimmy.
Fakat, sana zarar veremezler
It might be tough now, but it's gonna make you tough.
Şu anda sert gelebilir, ama çok yakında seni sert yapacak.
I've been thinking that it's gonna be a very, Very tough, long journey to get to the top.
Zirveye ulaşmak için zor çok zor bir yolculuk olacağını düşünüyordum.
It's gonna be tough to keep kosher in Tulsa.
Tulsa'da temiz et bulmak zor olacak.
It's gonna be tough on the guys. They, uh...
Bunlar gerçekten zor olacak.
It's gonna be tough to keep kosher in tulsa.
Tulsa'da temiz et bulmak zor olacak.
It's gonna be tough.
Tamam geri çekiliyorum.
It's gonna be a really tough sell.
Satması oldukça zor olacak.
It's gonna be tough living for a while, you might have to do some things for money you never thought of doing before.
Bir süre için size yeterli olur. Deniz insanlarımızı ( Sea People ) öğretmenin midesinden aldık... ve akvaryuma geri koyduk! Para için daha önce hiç yapmadığınız şeyler yapmak zorunda kalabilirsiniz.
I'm afraid that's gonna be a little tough to arrange. Once it starts, that's it.
- Bunu ayarlamak biraz zor olur.
- Oh, I know it's gonna be tough...
- Oh, Zor olduğunu biliyorum ama...
It should be a tough test. We're not gonna overlook them.
Zor bir sınav olacak, onlara tepeden bakmıyoruz.
It's gonna be tough, but I'll focus.
Zor olacak, ama ayarlayacağım.
Oh, yeah. Well, it's gonna be tough, but I'll try.
Pekala, zor olacak ama denerim.
It's a tough way after a great season for the coaches but this is the way it's gonna be.
Harika bir sezon geçiren koçlar için bu ağır bir şey... ama böyle olması gerekiyor.
Well, that's gonna make it tough to be a lawyer.
Bu, bir avukat olarak işini zorlaştıracak.
Alan, I know it's gonna be tough to get an injunction on this thing.
Alan, biliyorum senin için böyle şeylerde emir almak zor olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]