English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's gonna cost you

It's gonna cost you translate Turkish

280 parallel translation
It's gonna cost you.
Bedelini ödersin.
Well, then it's gonna cost you overtime because I'm a union man.
Bunun için fazla mesai ödersin çünkü ben sendikalıyım.
It's gonna cost you, though.
Biraz pahalıya patlayacak ama.
It's gonna cost you 300 to draw cards!
Kart çekmek sana 300'e mal olacak.
If you miss this next pass, it's gonna cost you your lunch.
Bir sonraki atışı kaçırırsan, öğle yemeğinden olacaksın.
No, sirree, it's not gonna cost you $ 50.
Hayır millet, size $ 50 a da mal olmayacak.
- What's it gonna cost you to meet her?
- Onunla tanışsan ne kaybedersin ki?
- It's gonna cost you.
- Pahalıya patlar.
- It's gonna cost you another 400.
- O zaman bir 400 daha.
That tarpaulin should have been rolled back 50 feet and it's gonna cost you $ 20,000 per foot!
Basit bir ihmal meselesi. O muşambanın 7,8 metre geride olması gerekiyordu. Her bir santimi size 20 bin dolara patlayacak!
He understands the situation, but it's gonna cost you dough.
Muhtemelen bu durum sana bir servete mal olacak.
It's not gonna cost you much to find out.
Bunu öğrenmek size pahalıya patlamaz.
It's gonna cost you double to clean up this mess.
Bu dağınıklığı temizlemem sana iki katı paraya mal olacak.
It's gonna cost you a fortune to Xerox that, Bell.
Bunları fotokopi yapmak servete mal olacak, Bell.
Well, it's gonna cost you some change.
Sana birkaç papele mal olacak.
- Cross, man, it's gonna cost you.
- Cross, bu sana pahalıya patlayacak.
It's gonna cost you, René.
Bu sana pahalıya mal olacak René.
Maybe not, but this time it's gonna cost you ten grand.
Belki de hayır ama bu kez sana on bin dolara mal olacak.
I can circle, but it's gonna cost you more.
Tur atabilirim, ama daha pahalı.
And it's gonna cost you something extra.
Bu da biraz ücreti arttırır.
How much is it gonna cost me to get you off my back?
Seni sırtımdan atmak bana neye mal olacak?
It's gonna cost you extra.
Bu, ekstraya girer.
OK, bird-brain, it's gonna cost you ten bucks.
Tamam, kuş beyinli bu sana 10 dolara patlayacak.
But it's gonna cost you a lot.
Bu sana biraz pahalıya patlayacak ama.
It's gonna cost you $ 300.
Bu sana 300 dolara patlayacak.
It's not gonna cost you anything.
Maliyeti olmayacak.
It's gonna cost you $ 100 for the tow, plus $ 25 for the ticket.
Sana maliyeti 100 dolar çekme, 25 dolar da park cezası olacaktır.
It's gonna cost you.
Bedava değil ama.
It's gonna cost you!
Bunu ödeyeceksin!
Do you know how much it's gonna cost? Uh, nope.
- Kaça patlar biliyor musunuz?
If you're talking 24 hours a day, it's gonna cost you.
Eğer günde 24 saatten bahsediyorsan bu sana pahalıya patlar.
Yeah, I've been there, but it's gonna cost you 50 bucks.
Evet, bu durumu çok iyi bilirim ama sana 50 dolara mal olur.
This time it's gonna cost you.
Bu kez pahalıya patlayacak.
- And it's only gonna cost you $ 100.
- Sadece 100 dolara çıkacaksın.
Uh, I figure it's gonna Cost you, oh, 8,500.
Uh, Sanırım bunu düzeltmek size 8500 dolara patlar.
Of course, it's gonna cost you $ 200,000 in small, unmarked bills.
Elbette size işaretlenmemiş küçük banknotlarla 200,000 $'a patlayacak.
- But it's gonna cost you.
- Fakat senin için bunun bir bedeli var.
It's gonna cost you 35 cents.
Sana 35 sente patlar.
Well that's gonna cost you - it's a lot of paperwork.
- Boşanma davasını hemen başlat.
It's gonna cost you more than you'll ever know.
Sana zararı hiç tahmin edemeyeceğin kadar çok olacak.
If we treat you, it's gonna cost you $ 180.
Tedavi edersek, bu size 180 dolara mal olacak.
It's gonna cost you, freak, bigtime.
Bu sana pahalıya patlayacak, ucube.
I told the kid on the phone, you wanna know who's doing this, it's gonna cost.
Telefondaki çocuğa söyledim, bunu kimin yaptığını bilmek istiyorsanız, bunun bir bedeli olacak.
And it's gonna cost you more than money!
Bu sana paradan fazla şeye mal olacak!
It's gonna cost extra, you know.
Bu ekstra, biliyorsun.
If you wanna keep hiding dope here, it's gonna cost more.
Burada uyuşturucu saklamaya devam edeceksen, biraz daha para vermen lazım.
Every time you call me that, it's gonna cost you $ 300.
Bana her "daktilocu" diyişin sana 300 dollara mâl olacak.
You know, unless he quits, it's gonna cost half a million dollars to buy Stern's contract out.
Bakın eğer o istifa etmezse Stern'in sözleşmesine göre bu bize yarım milyon dolara mal olacak.
It's gonna cost an arm and a leg, you know?
Bir kol ve bir bacağa malolacak.
It's still gonna cost you 30,000 won
Hala sana 30,000 won'a patlayacak.
It's gonna cost you 1 0 bucks to get in there.
Oraya girmek 10 $.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]