English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's gonna get ugly

It's gonna get ugly translate Turkish

68 parallel translation
It's gonna get ugly.
Her tarafı ıslatacak.
- It's gonna get ugly.
- İşler karışacak.
I think it's gonna get ugly before it gets better.
Sanırım iyi bir şeyler olmadan önce işler biraz çirkinleşecek.
Trust me, it's gonna get ugly.
İnan bana, bu çirkin olacak.
It's gonna get ugly.
Anlaşıldı, Albay.
It's gonna get ugly.
Durum kötüleşecek.
Please put your seats in their full and upright position... because tomorrow, it's gonna get ugly.
Lütfen koltuklarınızı dik konuma getirin. Çünkü yarın bizi zor bir gün bekliyor.
So watch your back ; it's gonna get ugly.
Bu yüzden arkanı kolla ; herşey daha adileşebilir.
When the others find out the water's gone, it's gonna get ugly.
Diğerleri suyun gittiğini öğrendiklerinde, olay tatsızlaşacak
You blow me off again, it's gonna get ugly, And I won't be so understanding next time.
Beni yine başından savıyorsun bu iş büyüyecek ve bir dahaki sefer bu kadar anlayışlı olmayacağım.
It's gonna get ugly.
Olay çirkinleşecek.
Well, it's gonna get real ugly when these guys wake up.
Bu adamlar uyandığında gerçekten çirkin şeyler olacak.
It's gonna get ugly.
Bu çok iğrenç olacak.
But you better tell Walsh not to fucking antagonize me or it's gonna get ugly.
Ama Walsh'a beni kışkırtmamasını söylesen çok iyi olacak yoksa işler çirkinleşebilir.
It's like I always say, it's gonna get ugly before it gets pretty.
Her zaman dediğim gibi ; güzelleşmeden önce çirkinleşecek.
Well, it's gonna get ugly before it gets pretty, Nick.
Güzelleşmeden önce çirkinleşecek, Nick.
And if someone doesn't step in and help him, why I'm afraid it's gonna get ugly.
Eğer birileri olaya el atıp O'na yardım eli uzatmazsa korkarım işler daha da sarpa saracak.
Sweetheart, okay, you better drop your weapon, otherwise it's gonna get real ugly out here.
Tatlım, hadi at silahını... yoksa durum iyice çirkinleşecek.
It's gonna get ugly down there.
Aşağı tarafta iş çirkinleşmeye başladı.
It's gonna get ugly.
durum çirkin bir hal alacak.
You keep this transition smooth, or it's gonna get ugly.
Bu geçişin düzgün olmasını sağla, Yoksa çirkinleşecek.
If I have to come back here it's gonna get fucking ugly. I'll take that as a yes.
Bunu evet olarak kabul ediyorum.
Tell you one thing, I'm gonna find out who this is and when I do, it's gonna get ugly.
Sana bir şey söyleyeyim mi, o pisliğin kim olduğunu öğreneceğim. Ve öğrendiğim zaman, işler çirkinleşecek.
And when I do, it's gonna get ugly.
Ve o zaman, işler çirkinleşecek.
It's gonna get ugly.
Ortam kızışacak.
It's gonna get ugly here.
Burası fena halde karışacak.
Yeah, it's gonna get fuckin'ugly.
Aynen, hepsini sikip atacağız.
I hear they're getting divorced, And it's gonna get ugly.
Boşanacaklarını duydum, hatta her şey daha da kötü olacak.
It's gonna get ugly.
Bu çok kötü oldu.
Well, Jack says I'm just an obnoxious new yorker, so that's what Rick Wayne is gonna get tonight. And it's gonna get ugly.
Şey, Jack'in dediğine göre ben sadece iğrenç bir New York'luymuşum yani bu gece Rick Wayne'nin başına gelecek olan bu olacak ve işler çirkinleşecek.
Come on, She's not okay, lt's gonna get ugly, I know it,
Hadi ama o iyi değil Çirkin olacak
Now are you gonna join me for round two? Or does it get ugly?
Şimdi ikinci tur için bana katılacak mısın yoksa işler çirkinleşsin mi?
I warn you, if I have to get cute, it's gonna get ugly.
Seni uyarıyorum, şirinleşmem gerekirse durum çok çirkinleşir.
We start putting holes in people, it's gonna get ugly.
İnsanları delmeye başlarsak, aptallık etmiş oluruz.
You have any idea how ugly it's gonna get now?
Bunun nasıl sonuçlanacağı hakkında en ufak bir fikrin var mı?
I guess it's gonna get ugly then.
Sanırım, işler çirkinleşecek.
Things are getting complicated, and it's gonna get ugly for you!
Ortam çok karışık.. Senin için daha fazla çirkinleşecek!
All right, well, unless we can do something clever to get past those guards, it's gonna get real ugly real fast.
O muhafızları atlatmanın zekice bir yolunu bulamazsak işler hemencecik çirkinleşecek demektir.
It's gonna get ugly.
İşler çirkinleşecek.
- or I promise, it's gonna get ugly!
- Yoksa işler daha da çirkinleşecek!
I'm gonna hammer them all one by one, break them down, and it's gonna get ugly.
Onları tek tek ezeceğim mahvedeceğim ve daha da çirkinleşecek.
It's winding up, and it's gonna get real ugly real soon.
Çok yakında iş bayağı çirkinleşecek. Vay canına!
If we don't lose them now, it's gonna get ugly real fast.
Onları hemen ekemezsek işler cidden çirkinleşecek.
And if it was the Treces who targeted him, then this thing's gonna get very ugly very soon.
Onu hedef alan Treces çetesiyse, işler yakında daha da çirkinleşecek.
I got a good case, but I, you know, it's gonna get ugly.
İyi bir şansım var ama biliyorsun, işler çirkinleşecek.
So I guess it's gonna get ugly, then.
O zaman işler çirkinleşecek desene.
But trust me, these workers see you fucking up their development, it's gonna get ugly. Fast.
Güven bana, işçiler engel olduğunuzu bir görsün işler hemen sarpa saracak.
Hey, Mac, is everything all right over there? Yeah, we're hanging in, but it's gonna get ugly again if we can't provide any satisfactory answers.
Evet, dayanıyoruz ama memnun edici cevaplar veremezsek işler yeniden çirkinleşecek.
Stock prices are taking a hit over this scandal. But if you continue this sexist campaign against my client, it's gonna get ugly.
Hisse senetlerinizin değeri bu skandal yüzünden düşüyor ama müşterime karşı yürüttüğünüz bu seksist kampanyayı sürdürürseniz işler daha da çirkin bir hâl alacak.
But he's going to be there and if we bump into him, it's gonna get ugly.
Ama o da orada olacak ve karşılaşırsak işler çirkinleşecek.
You're gonna tell me what I need to know, or it's gonna get real ugly for you, Ronald.
Sorumun cevabını vermezsen senin için kötü olacak Ronald.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]