English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's great stuff

It's great stuff translate Turkish

72 parallel translation
It's a small shop, but they've got great stuff.
- Şurada. Küçük bir mağaza, ama harika eşyalar var.
It's great stuff, Alvy.
Harika, Alvy.
Look how easy it is to make great globs of this stuff.
Bu karışım ne kadar da evrensel baksanıza.
It's great stuff, huh?
Harika şeyler ha?
There's some great stuff on it.
Çok iyi şeyler var.
It's a shame that's secondary smoke that stinks so bad,'cause the stuff we're sucking up is fucking great man ;
Sigara dumanının bu kadar berbat kokması çok kötü. Çünkü nefes çektiğimiz şu zımbırtı oldukça harika.
"Wow, it's great to see you." and stuff like that?
"Vay be, seni gördüğüme sevindim" İşte buna benzer şeyler?
Oh, I, um... I don't know if she told you... but I just came back from New York... with the tapes that she made, and the stuff of you... it's really... it's really great stuff.
Belki söylemiştir, New York'tan onun kasetleriyle döndüm ve seninle ilgili malzemeler gerçekten çok iyi.
It's supposed to be great stuff.
Güzel bir şey.
It's great stuff.
Harika bir film.
Jerry... you should be really proud of this, you know. We're gonna strip it across four nights. It's great stuff.
Jerry... bununla ne kadar övünsen az akşam haberlerine yetiştireceğiz harika iş çıkarmışsın "cehennem hastanesi"...
just really great packages... with little stuff, little cute things... like toys and horoscopes and candy... and he... he made some cards on the computer... and... it sounds really stupid talking about it.
harika paketler içinde ufak tefek, sevimli şeyler var oyuncaklar, yıldız halı, şeker ve bilgisayarında bazı kartlar yapmış ve... bahsederken kulağa aptalca geliyor ama...
Try it, and you'll see why Yankee stuff is so great.
Denersen, Yanki zımbırtısının neden harika olduğunu görürsün.
All that "you're fat" and "you're a Jew" and stuff. It's great.
"Sen şişkosun", "Sen de Yahudisin" replikleri çok tutar.
l'm sorry. This is great stuff. It's what makes you and Joey far and away the more compelling couple.
Bunlar Joey ve seni daha ilgi. çekici bir çift yapıyor.
Indians. It's just-it's great, sprawling New Yorker stuff.
Kızılderililer hakkında ki düşünceleri.
The'Everything should be great'stuff, it's worrying me.
"Herşey mükemmel olacak" lafı beni kaygılandırıyor.
The movie looks great, but seeing all that other stuff all that disgusting, nasty stuff that's what's taking all the fun out of it.
Film çok iyi gidiyor, fakat diğer şeyleri görmek bütün iğrenç, tiksindirici şeyleri.. ... İşte bütün bunlar benim keyfimi kaçırıyor.
It's got great stuff on Greenpeace.
Greenpeace ile ilgili enteresan şeyler var.
I mean, hey, it's great, right? Two biggest geeks back in the day now finally have a shot with the hottest chick in high school? - You can't write that stuff, my friend.
Lisedeki en büyük iki inek Jamie ile sonunda bir şansımız olacak böyle bir şeyi yazamazsın.
It would be great to hear back on this before the real hard A.P. Stuff kicks in.
Zor sınavlar başlamadan önce cevabını duymak harika olurdu.
I mean, if you... do do all that other stuff, that's great, too, for... you and, um... whoever you're... doing it with.
Yani..., eğer... diğer şeyleri de yapıyorsan bu sen... ve diğer her... kimle yapıyorsan bu... harika bir şey tabii
It's great stuff.
Mükemmel bir alet.
He admitted the bomb stuff was his, which is great for the Clurmans, but it leaves us with zero suspects.
Malzemelerin kendisine ait olduğunu itiraf etmiş ki bu Clurman için harika ama bizi sıfır şüpheliyle bırakır.
The Civil Rights binder I have opened... and it's got some great stuff in it.
Sivil Haklar dosyasını açtım ve içinde çok iyi şeyler olduğunu gördüm.
And I think it's great you're going out there, meeting all these new people, staying in cottages. All that stuff.
Ve bence buradan ayrılıp yeni insanlarla tanışman kulübelerde kalman tüm bunlar harika.
It's great stuff.
- Harika bir şeydir.
When you get a writer who's like, "I'm giving you good stuff, now you make it yours", it's like, "Great. Thank you for giving me some of the responsibility."
Bir yazar size "Sana iyi bir malzeme veriyorum, bunu al ve senin yap.", dediğinde "Harika, bana sorumluluk verdiğin için teşekkürler, bir oyuncu olarak bunu çok sevdim." diyorsunuz.
I guess there was a whole bunch of great stuff in the attic, and she knew we worked together, and she wanted to know if we were interested in consigning any of it, so I brought a few things down.
Herşeyini de evde bırakmış Sanırım tavan arasında bir sürü müthiş........ şeyler var, ve o da beraber çalıştığımızı biliyor ve bunları teslim alıp almak istemediğimizi merak ediyor Ben de bir kaç şey satın aldım
It's great stuff!
Muhteşem bir olay!
So, everybody, it's been great catching up, but Barbie and I simply don't have time for this kind of stuff anymore, so afternoon.
Sizi gördüğüme sevindim ama Barbie ile benim böyle şeyler için vaktim yok. - İyi günler.
It's a duet, great stuff.
Bir düet, Harika bişey.
Life is hard and it's full of pain and what not, but we take it'cause there's great stuff, too!
Hayat zor ve acılarla dolu ve neden olmasın ki, ama onu aldık çünkü orda harika şeyler de var!
It's great stuff, complete with pictures too.
Büyük bir malzeme, resimlerle de tamamladık.
It's great stuff.
Harika mal.
I don't know what this stuff is, but it's pretty great.
Bana ne verdiklerini bilmiyorum ama iyi çarptı.
It's just great stuff.
Güzel şeyler bunlar.
" Wow, wasn't it great when all these planes came out the sky and gave us free cancer corn, beef and stuff?
"Vay" tüm bu gökten gelen uçaklar, verilen beleş mısır, et ve malzemeler ne şaheneydi değil mi diye sordular.
That sort of stuff looks great on the news, but it's a security risk.
Bu tür şeyler haberlerde güzel görünebilir ama güvenlik ihlalidir.
Then I learned all this KISS stuff and... while Jackie Daniels is a great name for a power boat or something... it's not right for a baby girl.
Ve sonra Kiss ile ilgili şeyler öğrendim ve Jackie Daniels bir sürat motoru için çok güzel bir isim olabilir ama bir kız bebek için uygun değil.
Yeah, there's definitely some stupid stuff involved, but I have to say I was a Delt and there were some great things about it, too.
Evet, işin içinde aptalca şeyler olduğu muhakkak fakat ben de bir Delta'ydım ve harika yönleri de vardı.
Okay, it's bad enough that great stuff just happens to fall into your lap, But please don't try to chalk it up to some cosmic karma you got going.
İyi şeylerin senin kucağına düşmesi yeterince kötü ama lütfen bunu kozmik bir karmaya sahip olduğuna bağlamaya çalışma.
And it's great, you know, because all the stuff doesn't matter so much.
Bu harika bir şey, biliyor musun? Onlarlayken, hiçbir şey çok mühimmiş gibi gelmiyor.
It's a great place to hide stuff.
Harika bir zula yeri.
Amanda always thought that he was weird, but I said it's great that we're getting a lot of this stuff on tape.
Amanda her zaman onun garip biri olduğunu söylerdi. Ben de ona birçok şeyi kaydeden birinin olmasının harika olduğunu söylerdim.
Today it's pretty well deserted. this place witnessed one of the world's first great scientific breakthroughs. humans had made all their tools from stuff just lying around - that they could get their hands on. our ancestors made an extraordinary imaginative leap.
Bugün burası oldukça ıssız. Ama 6.000 yıl önce bu yer dünyanın ilk bilimsel buluşlarından birine tanıklık etti. O noktaya kadar insanlar tüm aletlerini, etrafta buldukları şeylerden yapmışlardı.
I don't know what I'm going to use this for, but it's great stuff.
Bunu ne amaçla kullanırım bilmiyorum ama harika gidiyor!
Wow, it's filled with great stuff!
Ne büyük!
If you cut out the stuff that didn't work, it would make a great short film.
Sevilmeyen kısımları kesersen harika bir kısa film olur.
It wasn't really difficult to get great-looking shots down there, you know,'cause you're really just painting stuff with your light and whatever you saw there just was...
Orada iyi çekimler yapmak zor değildi. Çünkü ışığınla çekeceklerini boyuyordun ve orada ne görürsen gör, gerçekten güzel görünüyordu.
The spiritual stuff, the second chances, I think it's great.
Manevi olaylar, ikinci şanslar... Harika şeyler bunlar bence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]