English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's him again

It's him again translate Turkish

332 parallel translation
Well, I'll tell you, if it's that man again, I'll show him.
Sana söyleyeyim yine o adamsa, gününü göstereceğim ona.
Please tell him again that it's Matabei Unno's son
Lütfen gelenin Matabei Unno'nun oğlu olduğunu tekrar söyleyin.
- Indeed it is. - Who's to blame him if he busts loose now and again?
Yine yolunu şaşırdı diye onu kim suçlayabilir?
And when it come time for them to cut the cake, the band played Kiss Me Again, she put her arms around him, and, boy, did he look scared!
Sıra, pastayı kesmeye geldiğinde orkestra "Beni Bir Daha Öp" ü çalmaya başladı. Gelin kollarını, boynuna dolayınca damadın nasıl korktuğunu görmeliydiniz!
He'd do it again to see me hanged, but no sneaking rat like him's going to make me leave, my boy.
Asıldığımı görmek için tekrar aynısını yapar. Ama onun gibi alçağın biri beni oğlumdan ayıramayacak.
Nay, an I tell you that, I'll never look you in the face again, but those that understood him smiled at one another and shook their heads, but for mine own part, it was Greek to me.
Yo, bak onu söyleyebilirsem kör olup bir daha görmeyeyim sizi! Ama ne dediğini anlayanlar bakışıp gülümsediler, başlarını salladılar. Bana gelince, dedim ya, Yunanca konuşur gibi geldi bana.
Let's tell it to him again.
O zaman tekrar anlatın.
It's him again. It's Ahab.
Bu Ahab.
- It's him again.
- Yine o. Santral...
Slam him again'the ground so hard it seems like all his insides is busted.
Onu tekrar yere öyle bir çarpar ki, içindeki her şey kırılmış gibi görünür.
- It's him again.
- Tekrar o.
If he tries to talk that gun away from you again, let him have it.
Bir daha, silahını bırakman için seni ikna etmeye çalışırsa vur gitsin.
I'll say it again - fats brown is dead! And buried in the ground. And if he was alive and in this room i could beat him.
Roger Simpson Leeds 3 sene önce karısı öldüğünden beri kendini kimsenin ona dokunmadığı ve onun da kimseye dokunmadığı bir yaşama adadı.
It's taken Gideon, Tex and Scobie all this time to catch up with him again.
Gideon, Tex ve Scobie bütün zamanlarını onu yakalamak için harcadılar.
It's nice to see him again.
Onu yeniden görmek güzel.
It's him again, isn't it? !
Yine o, değil mi?
- Good idea. - Yes, well it's been lovely for him to see his daughter again.
Evet, kızını yeniden görünce keyiflenecektir.
If it happens again and I see who's doing it, I'll kill him. It was me.
Fakat şunu bilsin ki - bu tekrarlanırsa, ve onu görürsem, kesinlikle onu öldürürüm ben yaptım
It's odd to have him in the house again.
Yeniden bu evde olması çok garip.
It's clear Roberts is a dangerous fellow, but if you ever have to restrain him again, I don't want him looking like a battle casualty, understand?
Roberts'in tehlikeli biri olduğu çok açık, ama tekrar zapt etmeniz gerekirse onu savaş gazisi gibi görmek istemiyorum, anlaşıldı mı?
Belle, it's him again.
Belle, o burada.
It's because of you we lost him again.
Senin yüzünden onu yine kaybettik.
- Look, it's him again.
- Bak gene o.
The next day on the beach in my beach pavilion... It was so warm on the sand and I saw him again.
Ertesi gün kumsalda, çadırımda,... kum çok sıcaktı ve onu yeniden gördüm.
It's time to let him start courting you again.
Sanıyorum sana kur yapmasına izin vermenin vakti geldi.
It's me again. Don't listen to him.
Buraya yeni geldim.
But when it's over, I don't want to see him again.
Ama iş bittiğinde, karşımdakini tekrar görmek istemiyorum.
It's him again!
Yine o ariyor!
It's him again.
Yine o.
It's a miracle you were somehow able to keep putting him back together again.
Onu kurtarmanız bir mucize.
It's nice of him to call me again.
Tabii beni tekrar çağırması çok hoş.
It's important that I never run into him again!
Onunla karşılaşmasam iyi olur.
It's that monster who wounded him again
Bunu ona beyazlı canavar yaptı
We've driven the monster in red away and it won't come back again Not that monster, it's him...
Kırmızılı canavarı defettik... bir daha geri gelemez canavar değil, asıl o beni öldürecek...
And then last winter, without, uh, thinking about it very much... I went to see this agent I know to tell him I was interested in directing plays again.
Ve geçtiğimiz kış üzerinde çok da düşünmeden tekrar oyun sahnelemek istediğimi söylemek üzere tanıdığım bir menajere gittim.
I ask you again what if it's not him?
Size tekrar soruyorum. ... Eğer o değilse ne olacak?
You give him a trash bag, and he's quiet for a couple of hours, and then it starts all over again.
Çöp torbası verince birkaç saat sessiz kalıyor ve sonra tekrar başlıyor.
When the illustrious mister Jordan got here, I told him he won't have much chance of using a helicopter and going airborne again, because it was a small neighbourhood, but I shouldn't have underestimated the man!
Buraya geldiğinde, Bay Jordan'a küçük bir mahalle olduğu için burada helikopter kullanmasının ya da uçmasının mümkün olmayacağını söylemiştim. Ama anlaşılan onu hafife almışım.
Hey, Sarge, it's him again.
Çavuş, yine o.
Then again, it's scary to think of life without him too.
Ama, tüm hayatımı onsuz geçirmek fikri de korkutuyor.
It's like killing a man once... and seeing him again, doing and saying the same things.
Bu bir zamanlar öldürdüğün bir adamı tekrar.. görmek gibi, aynı şeyi, söylüyor ve yapıyor.
Oh, I gotta ditch Pagels again. He's not gonna like it. Sleep with him.
- Pagels'i yüz üstü bırakmamam lazım, çok kızacak.
I saw him hanging around again, but it was too fucking cold to go out and mess with him.
Sonra herifçioğlunu yine gördüm... ama dışarısı buz gibiydi, onunla uğraşamazdım.
When a prisoner dies, it's not our job, to make him look good again for his family.
Bir mahkum öldüğü zaman ailesine güzel görünmesi için onu güzelleştirmeye çalışmıyoruz.
Look, God or time or whoever the hell it is leaping me around from one year to another... is gonna do it again as soon as I change whatever happened in Frankie's life in'65, or someone around him, right?
Bak, bana zamanda yolculuk yaptıran Tanrı, zaman ya da her ne ise Frankie'nin ya da onun çevresindeki birinin'65'deki hayatını değiştirdiğim an bunu tekrar yapacak, değil mi?
life is just totally unfair... if it hadn't been for pinky... he's really sweet, and he lives out here in siberia where I'll probably never got to see him again... dad won't even let me go outside,
Hayat hiç adil değil. Pinky olmasaydı... Çok tatlı bir çocuk ama artık onu bir daha asla göremem.
Pinker's gonna start killing again tonight if I don't stop him. I can feel it.
Eğer durduramazsam Pinker bu gece yeniden öldürmeye başlayacak.
It doesn't matter who knows now, now that it's all over... now that I'll never see him again.
Artık kimin bildiği önemli değil. Artık her şey bitti. Bir daha onu görmeyeceğim.
Try to forget it, you'll never see him again.
Unutmaya çalış. Onu bir daha görmeyeceksin.
- Who's in charge of this hole? - It's him again.
- Burda yetki kimde?
But it is your son's birthday again, and he thinks you don't want to spend any time with him.
Ama bu oğlunun doğum günü, bir kez daha ve onunla birlikte olmak istemediğini düşünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]