English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's just so hard

It's just so hard translate Turkish

358 parallel translation
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Bana olan hislerini bilmiyorum ve bu yüzden biraz ağırdan alıyor gibiyim ama aynı zamanda çok da zor çünkü gerçekten de bu işin nereye uzanacağını görmek istiyorum.
I just took this job ten years ago so I could make enough money to marry my Mexican girl, Julietta and I been workin'hard at it ever since.
Bu işe 10 yıl önce, Meksikalı bir kızla Julietta'yla evlenebilmek için para biriktirmek için girdim o zamandan beri de sürekli çalışıyorum.
It's just so hard to start.
Ama nasıl başlayacağımı bile bilmiyorum.
It's so hard. Just like you.
Aynı sana benziyor.
But I just as soon had cleaned out our pigsty at home, it's not half so much hard work.
Ama evimizdeki domuz ahırını temizlemek bile bu kadar vakit almıyordu. O iş, bunun yarısı kadar bile değil.
It's so hard just talking to thin air.
Havayla konuşmak zor oluyor.
It's so hard to keep control When I could sell my soul For just a little light
Öylesine zor, kendime hakim olmak ruhumu bile satabilecekken birazcık, sadece birazcık ışığa!
It's hard for me to say this, Mr. Willowby because I have just come to like the ladies so much...
Bunu söylemek benim için oldukça zor, Bay Willowby Çünkü tam da hanımları sevmeye başlamıştım...
I'm sorry. It's just that I worked so hard on this thing.
Özür dilerim.Bu şarkı üzerinde çok çalıştım da.
'Cause, you see, I think that people today are so deeply asleep... that unless, you know, you're putting on those sort of superficial plays... that just help your audience to sleep more comfortably... it's very hard to know what to do in the theater.
Çünkü, günümüzde insanlar o kadar derin uykudalar ki seyircinin daha rahat uyumasına yardım edecek, böylesine yüzeysel oyunlar sahneye koymadığın müddetçe, tiyatroda ne yapacağını bilmek oldukça güçtür.
My instincts tell me to mobilize, but the facts are that it would cost millions and just cripple the industry, business, essential services so hard if I follow my instinct.
İçgüdülerim seferberlik ilân et diyor. Ama milyonlara mal olacağı da bir gerçek. Bir de kötürüm kalmış sanayimiz, zorunlu hizmetleri de düşünürsek içgüdülerimin peşinde gitmem çok zor oluyor.
It's just that he's trying so very hard to do what's right to keep his sanity.
O aklını yitirmemek için elinden geleni yaparken,
It's just so hard for me to trust anyone.
Birisine güvenmem o kadar zor ki.
It's just that it's been so long since I got a hard-on just... lookin'at someone.
Sırf birine bakarak ereksiyon olalı uzun zaman oldu.
Yeah, the earth was really gas. And the sun formed, and it was so hot... That the earth just formed into one hard ball.
Evet dünya aslında gazmış, sonra güneş oluşmuş ve o kadar sıcakmış ki, dünya kocaman, sert, büyük bir topa dönüşmüş.
It's just so hard.
Bunu söylemek çok zor.
It's just... so hard to lose you.
Sadece seni kaybetmek öyle zor ki.
It's just that Neil was so obsessed with his work it's hard to imagine him taking time-out to get married.
Anlamak güç benim için. Neil bu proje konusunda çok takıntılıydı nasıl oldu da evlenmek için vakit bulabildi.
It's just so hard for me to take it off.
Onu çıkarmak bana çok zor geliyor.
IT'S JUST BEEN SO HARD NOT TELLING HIM. IT'S JUST BEEN SO HARD NOT TELLING HIM.
Ona söylememek ağır gelmeye başladı.
The rest of us work so damn hard at life and you guys just live it one day at a time.
Çünkü biz deli gibi çalışırken, siz gününüzü gün ediyorsunuz.
It's just so hard to go back and forth from being smart to dumb.
Akıllı birinden aptal birine sürekli dönüşmek çok zor.
It's just so hard to believe.
İnanması çok zor biliyorum.
It's just so hard.
Çok zor.
But it's just so hard.
Ama bu çok zor.
It's just so hard not being able to protect you.
Sizi korumak gerekten çok zor.
It's just, so hard to look at her.
Sadece ona bakmak çok güç.
It's just that classes are so hard, and all the kids treat me like I'm a goof.
Sadece dersler çok zor ve diğer çocuklar bana aptalmışım gibi davranıyor.
It's just so hard.
Sadece çok zor.
It's the holidays that- - It's just so hard.
Tatil dönemleri...
It's just that sometimes you're very hard to talk to... and so I thought I couId say it better in a letter.
Seninle konuşmak bazen gerçekten çok zor... ve bu yüzden mektup yazayım dedim.
It's been a hard time right now, so I just want to say thanks.
Zor zamanlardan geçiyorum, Bu yüzden, sadece teşekkür etmek istedim.
It's just, sometimes... he's so hard to get along with.
Bazen, sadece... geçinmesi çok zor.
Because I know how you feel and believe me, I feel so, so bad, but if we just accept me as sick and just try to, I know it's hard, remain rational.
Çünkü nasıl hissettiğini biliyorum ve inan, ben de çok kötü hissediyorum. Ama benim hasta olduğumu kabul edip mantıklı olmaya çalışabiliriz.
What are you doing? I just trying to thaw this steak, and it's so hard, and I...
Sadece bifteği ezmeye çalışıyordum,... gerçekten çok sert ve ben....
That's why it was so hard for me to get over him. He's just so.... Big!
Onu unutabilmenin benim için ne kadar zor olduğunu anlıyorsundur, artık.
Well, you work so hard, you start to win suddenly. You think it's just you.
Şeyy, çok candan çalışıyorsun, aniden kazanmaya başlıyorlar.Onları sadece sen düşünüyorsun.
It's just so hard for me to talk to her.
sadece onunla konuşmak çok zor.
Everyone's so mistrustful, because it's just so hard to believe.
Herkes çok şüpheci çünkü buna inanmak çok zor.
And I'm sad... that the one thing you've worked so hard for is just, it's slipping right through your fingers.
Ve de üzgünüm... Yapman gereken tek şey... Tek şey... sıkı çalışmak.
It's just hard right now, because you're so little.
Şu an çok zor çünkü daha çok küçüksün.
There're so many fuckers in my life that it's hard to pick just one.
Hayatımda o kadar çok alçak insan var ki yalnızca bir tanesini seçmek cidden çok zor.
- It's just been so hard to...
- Sadece o kadar zor ki...
Just who wants to deal with all the obvious and not obvious issues of a girl who's dating a guy who turns out to be gay and it's just so hard.
Sadece kimse eşcinsel olduğu ortaya çıkan bir kızın belli ya da belirsiz sorunlarıyla uğraşmak istemez. Bu o kadar zor ve...
It's just so hard to judge something like that so soon after the breakup.
Ayrıldıktan kısa zaman sonra bu karara varmak zordur.
It's just, you're so hard to say goodbye to.
- Evet. Sana veda etmek zor.
It just got so hard and she's....
Sadece çok zorlaştı. Ama o- -
Somebody's sports bra's a little snug. - I'm just saying is it so hard- -
Yani, bu kadar zor mu...
It's just so hard when you put all of your efforts into one area of your life... and it doesn't work out.
Her şeyi çözümlemeye çalışmak ama çözümleyememek zor bir şeydir.
It's just that you don't have to try so hard.
O kadar uğraşmana gerek yok, demek istiyorum.
It's just that sometimes it's so hard to meet nice men.
Bazen yakışıklı erkeklerle tanışmak gerçekten çok zor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]