It's like a nightmare translate Turkish
98 parallel translation
It's been like a nightmare.
Kabus gibi.
It's all like a nightmare.
Her şey kabus gibi.
It's like a nightmare.
Bu kabus gibi.
Since then it's been more and more like a nightmare.
O zamandan beri kabus giderek büyüyor.
It's like some nightmare where you're waiting and hoping for it to be over... and then all of a sudden you realize that it's just- -
Sanki bitmesini istediğin bir kâbus gibi ama fark ediyorsun ki, sanki - -
- It's like a nightmare.
Kâbus gibi...
It's just when you say these things are closing in on me, it's like a nightmare.
Siz öyle söyleyince, bu şeyler üzerime bir kabus gibi gelmeye başladı.
God, it's like a nightmare.
Tanrım, bu bir kabus olmalı.
It's like a nightmare.
Tam bir kabus gibi.
It's more like a human nightmare.
Daha çok bir insan... kabusu gibi.
It's like a nightmare.
Kabus gibi.
Michael, it's like a nightmare.
Michael, tıpkı bir kabus gibi.
It's like a nightmare and I can't wake up.
Bir kabus gibi ve uyanamıyorum.
It's like a nightmare out there.
Orası kâbus gibiydi. Sanki...
It's like a nightmare, isn't it?
Kâbus gibi, değil mi?
It's like a nightmare All of it
Kabus gibi her şey.
Do you think maybe... you might just have woken up, you know, like maybe it's just a nightmare?
Belki de henüz yeni uyandın. Sadece bir kabus görmüş olabilir misin?
I hope you can handle it. It's been like a nightmare.
Umarım başa çıkabilirsiniz.
It's like a nightmare...
Kabus gibiydi...
It's like a fucking nightmare.
Adam resmen kâbus.
It's like a nightmare.
Ne kabus.
It's like waking up from a nightmare and not remembering any of it.
Sanki hiç hatırlamadığım bir kabustan uyanmak gibi.
- It's tasteful. All these other houses are orientated to look down at our place... because it's like a backdrop for their air-conditioned nightmare houses.
Diğer bütün evler sanki bizim eve üstten bakıyormuş gibi dizilmiş çünkü klimalı kabus evleri için uygun zemin orası.
It's like waking up from a nightmare.
sanki kabustan uyanmak gibi.
When something seems like a total nightmare... and you can't believe it's really happening, only it is.
Bir şey tamamen kabus gibi göründüğünde..... ve sen bunun gerçekten olduğuna inanamıyorsan öyledir.
A Nightmare in Dreamland HikaWa Shrine When the three of you get together like this, it's so heartening.
434 ) } Düşler Ülkesi'nde Kabus! fakat kendimize çok güvenmemeliyiz.
It's all about a cop who met his worst nightmare, a nigger with enough political juice to scrunch his ass like a stink bug.
Konusu ise en büyük kabusu, politik gücü olan.. bir zenciyle karşılaşmak olan bir polisin... bok böceği gibi ezilmesi olacak.
It's like I've walked into a nightmare.
Sanki kabus görüyormuşum gibi.
It's like a nightmare or something, man.
- Kabus gibi bir şey bu.
It's like a nightmare I can't wake up from.
Hiç uyanamadığım bir kâbus gibi.
It's like a nightmare that never ends.
Hiç bitmeyen bir kâbus gibi.
No, it's more like a nightmare I can't wake up from.
Hayır daha ziyade bir kabus gibi. Bir türlü uyanamıyorum.
It's just because you and I, we were like a nightmare.
Çünkü biz kabus gibiydik.
Ooh! It's like a nightmare, isn't it?
Kabus gibiydi değil mi?
It's like a nightmare, isn't it?
Kabus gibi, değil mi?
It's just like with kids. First it's a dream, then they grow up and it becomes a nightmare.
İlk doğduklarında rüya gibidir, büyüdüklerinde ise bir kabusa dönüşürler.
It's like a nightmare!
Kabus gibi!
Yeah, it's like a weird nightmare.
Kabus gibi.
It's like it's a nightmare.
Kabus gibi birşey.
Excuse me. Looks like it's possible that Lisa went upstairs for a little quickie and blundered into a nightmare.
Lisa yukarı kaçamak yapmak için çıkıp bir kabusa karışmış olabilir.
It seems like a real event... not just a plain nightmare.
Sadece bir kâbusmuş gibi değil de gerçek bir olaymış gibi görünüyor.
It seems like a real event, not just a plain nightmare.
Basit bir kâbustan çok gerçek bir olaymış gibi görünüyor.
It's like a nightmare that keeps going on and on
Bu sürekli devam eden bir karabasan gibi...
I-it--it's like a nightmare come to life.
Sanki, sanki kabuslarım gerçek oluyor.
It's like a nightmare.
Kâbus gibi.
It's like a nightmare, except for the part where you wake up and it's all over.
Sonunda uyandığın ve her şeyin bittiği kısım haricinde kabusa benziyor.
She's something. It's like a, it's like a nightmare and it doesn't care whether I'm awake or asleep.
O öyle bir şey ki, kabus gibi, ve onun için uyuyor veya uyanık olmam önemli değil.
and one of them is that there's no cure for the frightening grip of a nightmare like telling it to a friendly listener.
Mesela, korkunç bir kâbus esir aldıysa insanı, dinlemeye hazır bir dosta içini dökmekten daha etkili bir tedavi yöntemi yoktur.
It's like a nightmare dream sequence.
Lanet bi kâbus gibi.
I see you guys march in, it's like a freakin'nightmare.
Sizin içeri daldığınızı görmek kabus gibiydi.
All those grisly deaths. It's like a nightmare.
Korkunç ölümler, sanki bir kabus gibi.
it's like a fairy tale 19
it's like riding a bike 38
it's like i'm 22
it's like you said 124
it's like magic 16
it's like 2099
it's like that 152
it's like a dream come true 17
it's like this 178
it's like a drug 24
it's like riding a bike 38
it's like i'm 22
it's like you said 124
it's like magic 16
it's like 2099
it's like that 152
it's like a dream come true 17
it's like this 178
it's like a drug 24
it's like a miracle 21
it's like you're 17
it's like a dream 43
it's like it never happened 25
it's like you 22
it's like looking in a mirror 17
it's like the 32
it's like saying 20
it's like old times 19
it's like i always say 17
it's like you're 17
it's like a dream 43
it's like it never happened 25
it's like you 22
it's like looking in a mirror 17
it's like the 32
it's like saying 20
it's like old times 19
it's like i always say 17
it's like a 174
it's like i said 93
it's like i told you 32
it's like they say 20
a nightmare 78
it's fine 7136
it's not fair 795
it's ok 4874
it's okay 22028
it's done 1271
it's like i said 93
it's like i told you 32
it's like they say 20
a nightmare 78
it's fine 7136
it's not fair 795
it's ok 4874
it's okay 22028
it's done 1271
it's friday 105
it's over 4654
it's been so long 173
it's me 10254
it's warm 139
it's cold 680
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's not 5855
it's cool 1584
it's over 4654
it's been so long 173
it's me 10254
it's warm 139
it's cold 680
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's not 5855
it's cool 1584