English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's me you're talking to

It's me you're talking to translate Turkish

56 parallel translation
- Hey, Kochatka, it's me you're talking to.
Hey, Kochatka, benimle konuşuyorsun.
come on, guys, it's me you're talking to!
- Hadi ama! Benimle konuşuyorsunuz, Alf'le!
It's like it's talking to me when you're inside.
Sanki içimde olduğunda, benimle konuşuyor gibi.
And my guess is you're not gonna be up to it without me talking. Lord, help me...
Benim görüntü dışı konuşmalarım olmazsa konuyu kaçırabilirsiniz.
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
Üçünüzün orada oturup sevdiğim kadından vazgeçmemi izlemeniz kolay ama biliyor musunuz burada sözünü ettiğiniz şey benim hayatım.
Whoever you think you're talking to, it's not me.
Hakkında konuştuğun kişi ben değilim.
It's me you're talking to here.
Benden bahsediyorsun.
It's me you're talking to.
Sen konuşana kadar.
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
Siz üçünüz için sevdiğim kadını unutmamı söylemek kolay... ama burada benim hayatımdan bahsediyoruz.
If you're talking to me, it's as if you were talking to her.
Benimle konuşursan, onunla konuşur gibi olursun.
Look, it's me you're talking to.
Hey, seninle konuşuyorum.
I'm sorry, if you're talking to me, you'll have to do it in woofs.
Üzgünüm ama benimle konuşuyorsan "Hav" şeklinde yapmalısın.
You know, Willie, I think you're talking to the wrong guy. It's me.
Biliyor musun Willie, bence yanlış adamla konuşuyorsun.
What? Are you kidding me. You're going to quit without even talking to me about it?
Dalga mı geçiyorsun, bana tek kelime bile etmeden bırakacak mısın yani?
We're talking about making a case that puts Mackey behind bars... -... and I want you to help me prove it.
Mackey'i içeri tıkabilecek bir kanıt bulmaya çalışıyoruz, ve senden yardım istiyorum.
- Oh, come on. It's me you're talking to. The big dog.
Hadi ama benimle konuşuyorsun, büyük köpek.
I know you're on thin ice where you are, but... we are friends, but it's really not smart for me to be seen talking to you.
Sen de ince bir buz üzeridesin biliyorum ama- - Biz arkadaşız ama seninle konuşuyorken görülmem gerçekten akıllıca değil.
It's me you're talking to.
Benimle konuşuyorsun.
Hey, Romeo, it's me you're talking to.
Hey, Romeo, konuştuğun kişi benim.
It seems like a distraction from talking about your feelings about her, but okay, let's start by looking at how you're conducting her therapy, which seems to me impulsive, unorganized, and, if I'm honest, very problematic.
Bana öyle geliyor ki onun hakkinda düsüncelerini ele vermemek için konuyu dagitiyorsun ama tamam, haydi onu terapisini nasil idare ettigin hakkinda konusalim bana organize edilmemis, tahrik edici ve hatta dürüst olursam çok fazla problemli geliyor.
- No, I love it. It's beautiful, but you gave that to me to celebrate a special day that we shared, and I've been thinking all day, I have no idea what you're talking about.
- Hayır, çok beğendim çok güzel, ama bunu birlikte yaşadığımız özel bir gün için verdin ve bütün gün düşündüm, neden bahsettiğinle ilgili hiç bir fikrim yok.
It's me you're talking to.
Kimle konuştuğunu unutma.
The way you're talking, it makes me wonder if I've spent Oliver's whole life finding different ways to be selfish with him.
Konuşma şeklinden merak ediyorum, eğer Oliver'ın tüm hayatı boyunca onunla ilgilenecek farklı yollar bulsam bu onu bencilleştirmez mi?
Sal, it's me you're talking to.
Karşındaki benim Sal.
And also, just so that they believe that we're a couple about to get married it'd probably be best if you let me do most of the talking.
Aynı zamanda nişanlı bir çift olduğumuzu düşünmeleri açısından konuşmayı bana bırakman en iyisi olur.
Look, we're trying to keep it on the DL, but, you know, between me and you, we're talking about getting back together again.
Bak bunu gizli tutmaya çalışıyorduk, Ama aramızda kalsın, Yeniden bir araya gelmeyi düşünüyoruz.
I don't know why you're talking to me. It's obvious who done the old man in.
- Benimle niçin konuştuğunuzu bile anlamıyorum.
It's just, you know, there's some stuff that you're not comfortable talking to me about.
O sadece, biliyorsun, beninmle konuşmaktan çekindiğin bazı konular var.
'Cause as hard as it is falling asleep when you're thinking, it's next to impossible when you're actually talking to me.
Çünkü sen düşünürken uyumak zaten yeterince zordu? Bir de benimle konuşursan iyice imkansız oluyor.
- It was Roulet. - I don't like the way you're following me... i don't like the way you corner me, man. I don't like the way you're talking to me, okay?
Beni böyle takip etmen, sıkıştırman ve bu şekilde konuşman hiç hoşuma gitmiyor.
So it's just a little confusing to me that you're not talking to her when she's just trying to help you.
O yüzden senin onunla konuşmaman benim kafamı karıştırdı çünkü o sadece sana yardım etmek istiyor.
It just means that... that you're one of the few people here that's talking to me because of who I was, not because of who I am.
Bu sadece... Olduğum kişi için değil ben olduğum için benimle konuşan çok az kişiden biri olduğun anlamına gelir.
It's just that you're actually talking to me.
Sadece benimle gerçekten konuşuyorsun.
The way you're talking to me right now, it's almost like you're my dad!
Şu anda benimle konuşma şeklin, neredeyse babammışsın gibi.
What is it you're talking to me about right now?
Konuyu nereye getirmeye çalışıyorsun şu an?
So if you need to do that thing where we talk about me and pretend like we're not actually talking about you, it's totally fine.
Eğer benim hakkımda konuşurken aslında senin hakkında konuşmuyormuşuz gibi yapmak istiyorsan sorun değil.
I don't know if it's all the gay sex talking or not, but you're looking pretty fucking good to me right now.
Gey seks mevzusundan mıdır nedir şu an gözüme çok fena geliyorsun.
It's me you're talking to.
Konuştuğun kişi benim.
I know you're only talking to me to get information out of me, but it's been nice.
Benimle benden bilgi almak için konuştuğunu biliyorum ama iyi oluyor.
It's like... Rut, it's like you're talking to me from a crop duster.
Rut, benimle bir ilaçlama uçağından konuşuyor gibisin.
Come on, it's me you're talking to.
Hadi ama konuştuğun kişi benim.
These may be my creations, but you're the ones who wanted it black ops, so you try to shut me down, and I start talking to the press, understand?
Ben yaratmış olabilirim ama onları gizli operasyonlar için isteyen sizdiniz. Eğer beni durdurmaya çalışırsanız, basına konuşmaya başlarım, anladın mı?
Come on, it's me you're talking to.
Haydi ama benimle konuşuyorsun.
You know, it's a terrible thing to say, I know, but while she's talking, all I'm thinking about is maybe this is some kind of test, you know, like they're testing me to see if I buy this stuff.
Biliyorsunuz, bunu söylemek çok zor, biliyorum, ama o bunları anlatırken benim tek düşündüğüm bunun bir tür şaka olduğuydu, bilirsiniz, buna inanıp inanmayacağımı test ediyor gibiydiler.
Come on, it's me you're talking to.
hadi ama, Benimle konuşabilirsin.
It seems to me any trouble you're talking of isn't for me, it's for Alec. I think it may be.
- Görünüşe göre, bahsettiğiniz sorunlar benimle değil, Alec ile ilgili.
You know, I kind of get what you're talking about, in the O.R., when it's just me with a bone to fix, the problem to solve.
Biliyor musun, ben tür olsun Eğer, ameliyathanede, bahsettiğini düzeltmek için bir kemik ile sadece bana ne zaman, çözmek içinsorun.
It's me you're talking to.
Karşında ben varım.
It's me you're talking to.
Ne vuruyorsun ya?
- Kyle, it's me you're talking to.
- Kyle, burada bahsettiğin benim.
Stop talking to me altogether, because you're breathing my cat's air, and wasting it on your stupid thoughts!
Benimle konuşma sakın, çünkü kedimin oksijenini tüketiyorsun ve aptal düşüncelerinle harcıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]