English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's mental

It's mental translate Turkish

458 parallel translation
And it's all mental.
- Ve bunların hepsi zihinsel.
A book is all right for mental stimulation... but if there's anything I loathe, it's struggling about the streets... with great quantities of print.
Zihinsel uyarı için bir kitap iyidir ama nefret ettiğim bir şey varsa o da çok miktarda nüsha ile sokaklarda uğraşmaktır.
If it gets around that Ed's in the hospital again, this time with mental trouble... what do you think that's going to do to a schoolteacher's career?
Eğer Ed bu sefer hastaneye bir akıl hastalığı sebebiyle giderse onun öğretmenlik kariyerine ne olacağını zannediyorsun?
It seems he's been under heavy mental stress and tonight he lost control.
Yoğun stres altındaydı ve galiba bu gece kontrolünü kaybetti.
If there's one thing I can't stand, it's confusion, mental or physical.
Tahammül edemediğim tek şey, akli veya fiziksel karışıklıktır.
It's as if some mental vampire were at work.
Kaçık bir vampir iş başında değilse tabii.
Well, it's more like a mental block.
Şey, daha çok hafıza tutukluğu gibi.
If it's about my mental health, I'd rather not hear it.
No no Akll sagllglm hakkmdaysa dinlemek istemiyorum.
It's only this seIf-created mental block that prevents her.
Onu engelleyen sadece kendisinin yarattl § ; I bir zihinsel blokajdlr.
It's a mental hospital.
Bir akıl hastanesi.
That it's natural for Johnny to show mental strain.
Johnny'nin zihinsel gerginlik göstermesinin doğal olduğunu söyledi.
It's a decision that shows great mental strength.
Bu karar büyük bir ruhsal gücü gösteriyor.
It's a sort of a regression, a progressive deterioration of the mental faculties. A rotting of the brain, so to speak.
Bu bir tür gerileme zihinsel kuvvetlerin gittikçe kötüleşmesi tabiri caizse beynin çürümesi.
I know it's a terrible personal lowering of the mental barriers, but if there's a chance...
Zihinsel aktivitelerin korkunç derecede aşağıya çekilmesi demek biliyorum, ama bir şans varsa...
Is mental improvement temporary because it lacks appropriate DNA conversion... because of a storage limitation, which tends to overload and disable the repaired area?
Zihinsel gelişimin geçici olması, depo sınırından dolayı DNA dönüşümü eksikliğinden mi, onarılmış alanların sakatlanması ve aşırı yüklemeye yol açmasından mı kaynaklanıyor?
But it's a mental hospital.
Fakat orası bir akıl hastanesi.
Dr.Wendel assured you about it... But at the time of her murder your wife was not in possession of her mental faculties...
Doktor Wendel size bunu söylemişti... ama cinayet sırasında karınız akıl hastanesinde değildi...
And tonight it's your line on the subject of mental health.
Bu akşam "akıl sağlığı" konusunda mikrofon sizlerde olacak.
It's estimated that one in six women, and one in nine men will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness.
Tahmini olarak altı kandından ve dokuz erkekten biri hayatlarında en az bir kere zihinsel rahatsızlık nedeniyle hastaneye yatıyor.
It's mental group sex to the max.
Bu yüksek düzeyde zihinsel bir toplu sevişme.
Munch's younger brother Peter Andreas marries Johanne Kinck age 22, daughter of a headmaster with, it is said, the mental age of a girl of 12,
Munch'un erkek kardeşi Peter Andreas, Johanne Kinck 22 yaşındaki, okul müdürünün kızıyla evleniyor bu kız için ; on ikisindeki bir kızın aklına sahip diyorlardı.
It's something you'll get used to A mental mind fuck can be nice
Bu alışmanız gereken bir şey. Beyin yıkama hoş olabilir.
It's your letter, you stick to it... and if it's read in the House, I'll deny all knowledge of it and excuse you on the grounds of mental incompetence brought on by extreme old age.
Ne yapacağımı sana söyleyeyim. O senin mektubun, seni bağlar Senato'da okunursa, neyi içeriyorsa içersin inkar ederim ve senin aşırı yaşlılıktan kaynaklanan zihinsel yetersizliğini gerekçe gösteririm.
See, I got this mental problem. I can't go unless it's the first one.
Ben bu zihinsel sorunu var, bakın. ilk bir sürece ben gidemem.
It's all mental masturbation.
Hepsi sonuçta zihinsel mastürbasyon değil mi?
- That it's very important to have a positive mental attitude.
- Pozitif düşünce tarzı çok önemli.
It's driving me mental. Who...
Bu beni delirtiyor.
- It's a mental disorder.
- Bu bir ruhsal bozukluk.
Although it sounds like it's mental or something.
Psikolojik gibi görünse de belli olmaz.
It's an entire mental syndrome.
Aslında bu zihinsel bir sendrom.
From the experiments, conducted on animals, it's difficult find out about the influence of hibernation on human mental condition.
Hayvanlar üzerinde yapılan deneylerden, hibernasyonun insanların akli dengesi üzerindeki muhtemel etkisini anlamak zor.
It consisted of questions and answers in the usual psychiatric flow to determine the patient's mental condition.
Hastanın akli durumu konusunda karar verebilmek için standart psikiyatrik prosedüre göre soru ve cevapları kapsıyordu.
It's been said that the average mental age for an adult is 15, just three years older than I am.
Bir yetişkinin zeka yaşının 15 olduğu söylenir,... yani benim yaşımdan sadece 3 yaş yüksek.
IT'S GOOD FOR THE MENTAL HEALTH.
Bu ruh sağlığı için iyidir.
I suppose you'll tell me you drew it, that would explain why it's so mental.
Sanırım bunu da çizdiğini söyleyeceksin. Bu da neden bu kadar çılgınca olduğunu açıklar.
- I can't watch his stuff. It's sub-mental.
- Onun saçmalıklarını izleyemiyorum bile.
It's a mental state.
İnsanın kafasındadır.
- It's a form of mental torture.
- Bir tür psikolojik işkence.
It's a kind of mental Olympics, if you will.
Bir çeşit zihin olimpiyatları diyebilirsiniz, dilerseniz.
It's a mental institute.
Bir tıbbi klinik
It's about this mental institution... And it's a few Miles away from here.
Tımarhane hakkında... buradan bir kaç mil uzakta bir yer.
It's a special hospital for people with severe mental illness.
Ciddi zihinsel hastalıkları olan insanlar için özel bir hastane.
It's all mental.
Sadece zihinsel.
It's not really a mental institution.
Gerçekten bir akıl hastanesi değil.
It's now got a mental picture of Sarah's face inside it.
Şimdi beynin içinde Sarah'nın yüzünün zihinsel bir resmi var.
Even if we get out of it, and that's more than doubtful, the best he can hope for, is a mental institution.
Biz gidersek daha çok şüphe çeker. En iyisi psikiyatrik kliniğe yatırmak olabilir.
It's under the section on mental illness.
Ruh hastalıkları bölümünde.
It's for a mental patient.
Akıl hastaları için.
It's just that our mental pathways have become accustomed to your sensory input patterns.
Sadece bizim zihinsel yollarımız... senin duyusal girdi örneklerine alıştı.
It's a mental block.
Aklım durdu bir anda.
Yeah, it's Mental.
Evet, Ben, Mental.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]