English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's metal

It's metal translate Turkish

676 parallel translation
That said, it's not made of any kind of metal, either.
Bununla birlikte, herhangi bir tür metalden de yapılmamış.
It was metal on the outside, but hollow inside.
Dışı metaldi ama içi boştu.
I put this metal key between the stone and the plate like this so that it would be photographed if any light rays came from the stone.
bu metal anahtarı bu şekilde kaya ve plaka arasına yerleştirdim. böylece eğer taştan herhangi bir ışık çıkarsa fotoğrafı çekmiş olacaktım
- I think it's got a hunk of slug in it. It was the biggest pot of the game, but believe you me, I never even stopped to collect it. Yes, sir.
- Galiba içinde bir metal parçası var.
Here's a shoulder, a bit of a chest and a metal on it.
İşte bir omuz, göğüsün bir parçası ve üstünde de bir medalya var
- I think it's some kind of metal ore.
Sanırım bir çeşit maden tozu.
Even at night, it's like roasting in an oven.
Metal tavan yüzünden geceleri fırın gibi olur.
It's some kind of metal.
Bir çeşit metal.
There's no other metal like it.
Bunu gibi başka bir maden yok.
There's no question about it.
Kesinlikle metal.
It's a strange metal that fell to earth from the North Star.
Kuzey yıldızından dünyaya düşen tuhaf bir maden.
BUT THIS H EAP DOESN'T MOCK ME THE WAY YOU DO. IT DOESN'T LOOK AT ME WITH MAKE-BELIEVE EYES,
Tekerlek yerine kolu ve bacağı olan büyük bir metal parçasısın.
My scarf looks like silk, but it's really metal.
Canım sıkılıyor. Bu tıpkı fularım gibi, ipek sanılacak ama aslında metal bir şey.
- It's not metal, it's cloth.
Al dokun. Yok canım, bu metal değil.
- It's Japanese metal! No, it's not.
Ama sana garanti veririm bu Japon metalidir.
She tried to fit on the man's finger a wedding band of the thinnest metal but his own gold one prevented it.
Adamın parmağına, en ince metalden nikah yüzüğü takmaya çalıştı ama adamın kendi altın yüzüğü buna engel oldu.
Moreover Venus is a rocky and metallic hydrogen-poor world whereas Jupiter, where Velikovsky imagines it comes from is made of almost nothing but hydrogen.
Dahası Venüs kayalık ve metal barındıran hidrojen fakiri bir gezegendir oysaki Velikovsky geldiğini düşündüğü yer olan Jüpiter hidrojen dışında neredeyse hiçbir şey barındırmaz.
It's metal.
Metal.
I should say originally it was some pliable metal held together by a magnetic field, or an inner magnetic field rather, and it may have had the ability to attract its victims towards it, if they were metal, too.
Manyetik veya iç manyetik bir alanla birbirine bağlanmış ve bükülebilir bir metal olduğunu söylemeliyim. Ve eğer kurbanı da metalse, kendine çekme yeteneği olabilir.
It's like metal fatigue.
Metalden tükenmek gibi bir şey.
It's got us by the metallic objects in our utility belts.
Kemerlerimizdeki metal nesnelerle bizi yakaladı.
Sure, it's only a hunk of scrap but every night I'm grinding it into a sharp blade ; you can kill with it.
Tabi, bu sadece bir metal parçası,... ama ben her gece onu biliyorum ; onunla birini öldürebilirsin.
It's metal!
Metal bu.
Nothing... it's just sheet metal.
Bir şey yok... Sadece metal levha.
It's just, uh, organic material on the outside-organic material - and metal material on the inside.
Dışı organik madde, organik madde ve içi de metalden yapılma.
And the glass over the stone, that's bad too, because that's glass with metal mixed in it.
Ve taşın içinde bulunduğu cam, bu da kötü çünkü metal alaşımlı bir cam.
It entered on board, he had been without teeth, e held a metal ring with silenced bayonet.
Güverteye geldi. Dişi şişmişti ve elinde süngüsü takılmış bir tüfeği vardı.
Where it was stated that melting copper with metal from the Yellow Country freed the vital fluid.
Bakırın nerede, eritildiğini belirtiyor.. Sarı Ülkedeki metal ile.. .. hayatı sıvı..
It's broken. The metal must have crystallised.
Kırılmış, metal kırılmış
It's a metal pan under the crankcase the oil all will run out.
Yağ karterinde yağ akıp gider.
THAT'S BECAUSE IT'S METAL, SWEETIE.
Beni masaya yatırıp, bağlar.
THE WATER'S RUNNING. IT HAS TO RUN A LONG TIME TILL IT'S COLD ENOUGH.
Metal olduğu için, tatlım.
It's this metal surface.
Orası metal yüzey.
It's just a piece of worthless metal, look!
Sadece değersiz bir metal parçası, bakın!
Because it's made of metal and metal's heavy, very heavy.
Çünkü metal ağırdır, çok ağır.
I want the area whitewashed, boundaries manicured and... Oh, yes, uniform of the day will be... Oh, let's make it polished metallic.
Her yerin boyanmasını, sınırların çizilmesini istiyorum ve evet, bugünkü üniformanız....... parlak metal olsun.
– It's metal.
– Metal bir şey.
It's like no metal I have ever seen.
Gördüğüm hiçbir madene benzemiyor.
Take the tool in the red box, it's a metal detector.
Aleti kutusundan çıkartın. Bir metal detektörüdür o.
- It's the metal works.
- Metal-İş'ten arıyorum.
It's the metal works, boss.
Metal-İş'in müdürü.
Here we are surrounded by metal, and it's useless.
Burada etrafımız metal dolu ve işe yaramıyorlar.
It's not metal, and it's not fiberglass.
Metal değil...
It's like you're in a yard of metal giants.
Bunun gibi metal devlerin arasında açıklıktasın.
- It's metal bulkhead for the submarine sequence.
- O, denizaltı sahnesi için metal bölme.
I asked my old man about sticking... your tongue to metal light poles in winter... and he says it will freeze right to the pole just like I told you.
Babama kışın dilini metal bir direğe değdirirsen yapışır mı diye sordum ve bana tıpkı sana söylediğim gibi yapışacağını söyledi.
When a piece of metal blows someone's head off... that isn't malfunction, it's defective manufacture.
Bir metal parçası birisinin kafasına gömülürse... Bu arıza verme değildir. Bu kesinlikle bir imalat hatasıdır.
It's metal inside and glass.
İçi metal ve camdan oluşuyor.
It's not the rusty metal, it's a magnet. What is it for?
bu paslı metal değil, bu mıknatıs ne işe yarar?
It's got metal filings. This is absurd.
Ucunu çok sert yapmışlar, tuhaf.
Mrs. Riley, it's a chunk of metal.
Bayan Riley, o bir maden parçası.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]